Episode 67

full
Published on:

4th Feb 2026

10岁移民频繁搬家:为什么“没有安全感”反而成了她的舒适区?Ft. Alison

星宝|Alison

如果你也希望来到节目中分享你的故事,非常欢迎填写这份问卷

https://forms.gle/JhXsfupFe729HuJi6

【本集简介】

10岁移民美国,在父母离异和不断搬家中长大,Alison说:“没有安全感,才是我的舒适区。”

当漂泊成为习惯,安稳反而令人心慌。于是,她用极致的秩序来抵抗生活的失控:每天吃着一模一样的饭,谈着四年见面不到四个月的异地恋,拒绝同居。

在她看来,一旦有人打乱了她辛苦建立的时间表,那种焦虑甚至远超孤独本身。本期节目,六一试着走进Alison的内心,看她如何在充满不确定性的世界里,一砖一瓦地为自己搭建起那个坚固又独立的心理防线,努力抓紧那一点点确定的安全感。

✨本期亮点:

  1. “不安稳”才是Alison的舒适区 :10岁移民,从小到大从没在同一个家住过5年 。对她来说,长期的动荡反而成了一种习惯,日子一旦太安逸,反而会因为“太安全”而感到莫名恐慌 。
  2. 每天只吃同一种饭的“秩序狂” :为了对抗焦虑,Alison的早午饭雷打不动只吃同一种 。朋友临时的周末约饭会让她因为计划被打乱而不舒服失眠,这种极致的“秩序感”,是她给自己搭建的心理避难所
  3. 恋爱4年见面不到4个月,见面超过3天就开始烦? :Alison完全无法接受同居,只要男朋友来住超过3天她就开始烦 。比起亲密无间,觉得这种互不打扰的“远距离”,让她在物理距离中守护着自己珍惜的边界感。

✨Timeline:

00:00 精彩预告:由于没有安全感,长期安稳反而让Alison觉得奇怪

01:27 10岁移民美国:第一站旧金山,印象中是干净且安全的

03:15 荒诞的起步:来美国学英语,结果先学会了粤语

10:38 “半年就离了”:父母的婚姻变故与被迫早熟的童年

16:13 极简主义背后:因为随时准备搬家,Alison的房子像个样板间

22:16 核心心理:“不安稳”才是我的舒适区,去陌生城市寻找安全感

26:30 悲观主义者的生存哲学:先想好最坏的结果,然后拼命努力

33:40 秩序狂魔:每天吃一模一样的饭,朋友临时约饭会让Alison失眠

36:42 “反常”的恋爱观:四年异地恋,见面不足四个月却是最佳状态

43:00 两个家的温差:妈妈家的“食不言” vs 爸爸家的“烟火气”

46:40 给10岁的自己:不需要说什么,也许只需要一个拥抱


#拉斯维加斯 #Vegas生活 #漂泊 #缺乏安全感 #原生家庭 #异地恋 #海外生活 #极简生活 #自我疗愈 #焦虑 #独立#中文播客 #亮晶晶播客 #舒适区 #旧金山 #聖地牙哥

#拉斯維加斯 #Vegas生活 #賭城 #漂泊 #缺乏安全感 #原生家庭 #異地戀 #海外生活 #極簡生活 #自我療癒 #焦慮 #獨立 #中文Podcast #亮晶晶 #舒適區 #舊金山 #

#LasVegas #VegasLife #VegasLocal #ImmigrantLife #ThirdCultureKid #ComfortZone #Anxiety#LongDistanceRelationship #Minimalism #InnerChild #Healing #MentalHealth #Podcast #AsianAmerican #sanfrancsico #sandeigo



联系我们:

  1. myspark.Ljj@gmail.com

互动邀请:

如果你喜欢我们的内容,请麻烦你分享给你朋友,也欢迎给我们评分和评论,或在社交媒体上分享你的感受,谢谢你温暖的支持,祝你的生活亮晶晶!

🌟 你的每一份心意,都会让我们更有动力把这段旅程走得更远。欢迎点点这里,为我们的星星罐头加点光:https://www.paypal.com/ncp/payment/LRXJWTK8K6QRY

🌟 BUY ME A COFFEE, 谢谢你的关心

buymeacoffee.com/ljjspark

🌟六一音乐:

https://open.spotify.com/artist/668Ams4hz2EbWe3YW6ru96?si=Q7SCPSXKRKqRWn2nnkZVlw

https://music.youtube.com/channel/UCnyCl-M85KEjcBExlbCyriw?si=L75fafNsB6QDsnln

Transcript
Speaker:

因為我覺得我可能習慣了這種沒有安全感吧

Speaker:

所以反而可能對我來說沒有安全感是我的舒適區

Speaker:

當我長期的存在一個有安全感的地方

Speaker:

我反而不習慣了

Speaker:

就我反而會覺得好奇怪啊

Speaker:

哪怕是在國內的時候

Speaker:

就我從來沒有住在一個同一個家裡面

Speaker:

住過超過五年

Speaker:

總是這樣子從小到大的這種來回跑

Speaker:

然後不停地搬家這種經歷吧

Speaker:

導致我可能一直不知道

Speaker:

到底什麼地方才稱之為是家吧

Speaker:

你好 歡迎回來

Speaker:

這裡是亮晶晶

Speaker:

華語世界最有人情味的播客

Speaker:

我是六一

Speaker:

每週三和你一起聽一段發光的旅程

Speaker:

快訂閱我們吧

Speaker:

那如果你也有故事想分享

Speaker:

點開show notes裡的鏈接

Speaker:

我們期待聽見你的聲音

Speaker:

那在我們廣大的聽眾中

Speaker:

有無數人都有過離開家鄉

Speaker:

在陌生土地上重新開始的經歷

Speaker:

這種感覺既充滿了對未來的憧憬

Speaker:

也伴隨著難以言喻的迷茫

Speaker:

今天我們邀請了來自拉斯維加斯的嘉賓

Speaker:

Alison 童年來到了美國

Speaker:

她的人生或許能照應出我們許多人

Speaker:

正在經歷或者曾經經歷過的內心掙扎

Speaker:

那歡迎你Alison 謝謝你來亮晶晶做客

Speaker:

Hello 大家好 我是Alison

Speaker:

我目前是住在拉斯維加斯

Speaker:

我是大概十歲左右來的美國

Speaker:

跟父母工作

Speaker:

就跟他們類似移民這樣子來到美國的

Speaker:

你是被帶過來的

Speaker:

是的 是的

Speaker:

第一次是來到哪個城市

Speaker:

是Vegas嗎 還是其他城市呢

Speaker:

不是 我第一次踏入美國是在舊金山

Speaker:

Speaker:

哦 那跟我一樣

Speaker:

是的

Speaker:

第一次看到舊金山

Speaker:

可能也回去看過舊金山

Speaker:

是長得差不多嗎

Speaker:

我覺得我剛來的時候

Speaker:

那個時候是一二年左右

Speaker:

那個時候

Speaker:

我感覺舊金山非常的安全

Speaker:

而且也很乾淨

Speaker:

就是跟現在人對可能灣區

Speaker:

或者舊金山的印象完全不一樣吧

Speaker:

就那個時候我記得

Speaker:

公交車上也沒有很多亂七八糟的人

Speaker:

反正也沒有見到過很多homeless啊之類的

Speaker:

因为之前在国内会不会你学的东西发现

Speaker:

哎过来好像没有那么实用呢

Speaker:

本来在国内也没有怎么就是学很多英语嘛

Speaker:

上学可能学一些简单的单词啊之类的

Speaker:

完全是书本化的

Speaker:

然后来到这里肯定是一句话都听不懂的

Speaker:

蛮难熬的感觉

Speaker:

是然后我父母就把我送去了那种

Speaker:

這樣的學校

Speaker:

就想讓我快點適應吧

Speaker:

你第一天上學

Speaker:

你還記得身邊的朋友

Speaker:

跟你一樣都是剛來美國的嗎

Speaker:

是是是

Speaker:

因為好像只有舊金山

Speaker:

有這樣子就是比較

Speaker:

人性化這樣子的一點學校吧

Speaker:

因為舊金山可能華人

Speaker:

或者說剛來的學生比較多

Speaker:

所以他們有那種

Speaker:

類似於那個學校中文名叫

Speaker:

什麼華人教育中心

Speaker:

就是专门帮助幼儿园到五年级的学生

Speaker:

这种过渡然后学英文的

Speaker:

但是你基本上只能待在那一年

Speaker:

之后呢可能会转学啊或者直接毕业这样子

Speaker:

哦,是

Speaker:

它只是个临时的机构这样

Speaker:

对,是临时的

Speaker:

它就在中国城那边

Speaker:

大部分是广东人或者香港人比较多

Speaker:

Speaker:

那感觉很特殊呢

Speaker:

Speaker:

因为老师上课讲的是粤语

Speaker:

就是一开始是讲粤语

Speaker:

然后后面呢讲英文这样子

Speaker:

就是可能帮助你度过嘛

Speaker:

就不用一开始直接讲英文

Speaker:

让你每个人都听不懂

Speaker:

但是那个老师是香港人

Speaker:

就是他不怎么会讲普通话

Speaker:

所以对我来说刚开始的时候是

Speaker:

完全一脸懵的状态

Speaker:

上课的时候

Speaker:

对啊 我想说

Speaker:

一开始刚来要学英语

Speaker:

然后他们用广东话来跟你说

Speaker:

一种语言是完全不知道的

Speaker:

另外一种语言是很陌生

Speaker:

那怎么办呢 有没有

Speaker:

你怎么为自己找到突破口的呢

Speaker:

是 反正刚开始的时候

Speaker:

老师首先他第一天他就问说

Speaker:

有没有同学听不懂这种粤语的嘛

Speaker:

然后我就举手了

Speaker:

然后老师说你听不懂的话

Speaker:

你就叫旁边同学翻译

Speaker:

他普通話真的很差的

Speaker:

因為他是香港人

Speaker:

所以旁邊的同學

Speaker:

他們都是會講普通話的

Speaker:

但是不是那麼願意幫你去翻譯吧

Speaker:

因為你可能問他一句

Speaker:

他才會翻譯一句

Speaker:

不是很主動的去幫你

Speaker:

然後還有一些比如說

Speaker:

下課了有作業啊什麼的

Speaker:

他們也不會主動告訴你吧

Speaker:

但是我也不知道

Speaker:

因為老師說的我聽不懂

Speaker:

然後老師寫在板子上的是英文

Speaker:

我也看不懂

Speaker:

所以就 嗯

Speaker:

對 剛開始的時候

Speaker:

完全不知道自己在幹什麼

Speaker:

直到老師就是打電話給我父母

Speaker:

告訴我父母說

Speaker:

我從來沒有做過作業

Speaker:

因為我一直都以為沒有作業

Speaker:

我想美國太爽了

Speaker:

什麼作業都沒有

Speaker:

後來告訴我父母之後

Speaker:

我才就是知道有作業這件事情

Speaker:

然後才開始去留意

Speaker:

然後才開始就是

Speaker:

嗯 慢慢的

Speaker:

反正剛開始就是靠猜嘛

Speaker:

就听老师说话了

Speaker:

因为毕竟还是能猜出来一点点的

Speaker:

然后呢如果实在不懂的

Speaker:

然后这个词呢老师也经常说

Speaker:

我就可能会去问同学说

Speaker:

老师经常说这个词是啥意思

Speaker:

对就慢慢这样子就适应了

Speaker:

反正刚开始的时候

Speaker:

可能过了大概几个月吧

Speaker:

才听懂了

Speaker:

听懂广东话还是听懂英语

Speaker:

英语是之后可能下半学期才开始

Speaker:

完全講英文 就老師

Speaker:

對 但是剛開始的時候講粵語

Speaker:

我反正也花了幾個月的時間聽懂了 對

Speaker:

雖然說就很難熬這日子

Speaker:

但是你感覺一年裡面能學會兩門語言還是

Speaker:

哦 是是是 我覺得

Speaker:

也可能是小時候吧 學東西也很快

Speaker:

Speaker:

就真的是完全在那樣的環境裡頭

Speaker:

就是你想不學都難

Speaker:

是不是

Speaker:

是是是

Speaker:

但是我感觉还好

Speaker:

因为同学之间

Speaker:

因为他们大多数都是大陆来的嘛

Speaker:

所以大家私底下还是会讲普通话之类的

Speaker:

哦哦

Speaker:

所以就还好

Speaker:

就是不至于说没有朋友

Speaker:

但主要是上课的时间

Speaker:

就是会比较

Speaker:

比较难熬

Speaker:

那还行

Speaker:

我以为下了课

Speaker:

大家也都是想广东话

Speaker:

我就想说

Speaker:

哇这个日子

Speaker:

对小十岁的小朋友来说

Speaker:

会不会太难了一点

Speaker:

這個好很多,對

Speaker:

我當時來是五年級嘛,然後

Speaker:

美國是六年級,就是初中了嘛,所以

Speaker:

畢業了之後直接就進入初中了

Speaker:

初中是不是就課業可能會稍微難一點點

Speaker:

呃,是這樣子的,就是

Speaker:

那個學校呢,它

Speaker:

蠻有意思,它有一個就是職生的一個初中

Speaker:

你如果想去別的初中,你還得

Speaker:

去教育局報名啊什麼的

Speaker:

但是呢 它有直升的

Speaker:

就我当时想去报名到一个就是全外国人的初中

Speaker:

就正常一点的那种初中

Speaker:

就远离这些

Speaker:

就我父母觉得我英文还是不太好

Speaker:

就是他想把我送到那种

Speaker:

就外国人比较多的那种初中

Speaker:

而且离我家也很近

Speaker:

但是好像是什么原因

Speaker:

反正就没有进去

Speaker:

还是就竞争太大了可能

Speaker:

因为我家附近那些初中比较好吧可能

Speaker:

又去到了那个直升的初中

Speaker:

又跟这帮同学在一块

Speaker:

然后反正到最后英文

Speaker:

就是也不是学得很好

Speaker:

反而广东话越说越溜了

Speaker:

之前是什么城市来的呀

Speaker:

呃 扬州

Speaker:

哦 扬州

Speaker:

那他们应该完全不会说广东话

Speaker:

对 他们不会 对

Speaker:

你ChinaTown可以混得特别好

Speaker:

是 是

Speaker:

但是我现在讲得很少了

Speaker:

所以我觉得听我还是完全没问题

Speaker:

肯定是沒有以前好了

Speaker:

學校生活一開始蠻辛苦的嘛

Speaker:

然後一般來說就大家一過來

Speaker:

然後你爸爸媽媽也要適應新的生活

Speaker:

就當時家裡的這個氛圍怎麼樣呀

Speaker:

我感覺至少他們在我面前沒有就是很

Speaker:

表現出來吧

Speaker:

所以也有可能就是我觀察力不夠那個時候

Speaker:

反正就是我也沒有感覺到有什麼不對勁

Speaker:

就是他來了一段時間

Speaker:

然後我們才過來

Speaker:

所以可能之前就有那種就是

Speaker:

大家不住在一起了這種

Speaker:

所以來了這裡好像也沒有覺得

Speaker:

很奇怪或者什麼這種氛圍

Speaker:

你當時有跟他們說

Speaker:

哇這個學校有點太複雜了

Speaker:

要學廣東話

Speaker:

剛來的時候

Speaker:

我爸爸是想把我送到那種

Speaker:

就外國人學校

Speaker:

把我扔進去

Speaker:

自生自滅這樣

Speaker:

但我媽媽就覺得太可憐了這樣

Speaker:

硬要把我送去

Speaker:

過渡的這樣的學校

Speaker:

但是

Speaker:

我肯定是覺得能過渡一下

Speaker:

肯定要比直接去那種

Speaker:

外國的那種學校要好很多吧

Speaker:

因為

Speaker:

就害怕會被欺負啊什麼的

Speaker:

對對對

Speaker:

也不一定就是

Speaker:

還是會害怕嘛

Speaker:

但至少

Speaker:

跟中國人在一起稍微是

Speaker:

有一點安全感

Speaker:

對小朋友來說稍微會

Speaker:

熟悉一點的那種感覺

Speaker:

Speaker:

嗯對那你爸爸媽媽

Speaker:

然後你媽媽再把你帶過來的這樣

Speaker:

Speaker:

上次跟你聊

Speaker:

我聽說就是後來他們就分開住了

Speaker:

是這樣子嗎

Speaker:

來了大概半年多左右

Speaker:

因為可能是國內因為我爸先來的嘛

Speaker:

所以已經分開了一段時間

Speaker:

然後突然大家又就是住在一起

Speaker:

Speaker:

雖然也分的不是很久

Speaker:

就一年多左右

Speaker:

反正矛盾啊各种各样

Speaker:

就他们俩之间啊

Speaker:

就是矛盾会比较多一点

Speaker:

然后还有可能老早之前的一些矛盾

Speaker:

又把它拿出来说可能

Speaker:

反正就过了大概半年之后

Speaker:

就离婚了这样子

Speaker:

Speaker:

可能家里氛围就变得紧张

Speaker:

或者说不知道会不会经常吵架什么

Speaker:

作为小朋友

Speaker:

你自己会感觉到说

Speaker:

哎压力会很大吗这样

Speaker:

對我當時確實沒什麼感覺

Speaker:

你真的好像

Speaker:

因為我爸爸媽媽也是就是

Speaker:

性格都很好的那種人

Speaker:

就是不是說那種

Speaker:

尤其是我爸爸就是

Speaker:

他是脾氣非常好的那種

Speaker:

我好像記得他們離婚之前

Speaker:

我們還一家人出去旅遊了呢

Speaker:

對 我不知道可能是特意為我準備的吧

Speaker:

或者是什麼

Speaker:

但是他們就是非常照顧我的感受

Speaker:

從來沒有在我面前說打過啊

Speaker:

然後就吵得很

Speaker:

從來沒有過

Speaker:

那好棒呀

Speaker:

我覺得這樣子家長真的很好

Speaker:

Speaker:

可以把小孩子的感受放在第一位

Speaker:

我好奇就是你後來就跟著你媽媽一起生活嗎

Speaker:

我是大部分時間是跟我媽媽

Speaker:

就比如說一個星期可能

Speaker:

大部分時間是住在我媽那

Speaker:

然後去我爸那去一兩天這樣子

Speaker:

就是如果他有空或者什麼的

Speaker:

我也會再去這樣

Speaker:

Speaker:

對 或者去旅遊啊什麼

Speaker:

大部分时间是跟我爸爸出去旅游

Speaker:

Speaker:

哈哈哈

Speaker:

Speaker:

你爸爸妈妈的性格是怎么样子

Speaker:

我好好奇呀

Speaker:

就我妈妈是属于那种比较典型的

Speaker:

就是男的在家的样子

Speaker:

Speaker:

就不怎么

Speaker:

在我印象中他们还在一起的时候

Speaker:

就我妈妈是属于那种喜欢出去玩

Speaker:

然后就反正不怎么带我的那种

Speaker:

然后我爸爸呢更多的是

Speaker:

在家陪我写作业

Speaker:

那种母亲的角色

Speaker:

做饭啊 打扫卫生

Speaker:

现在都是我爸爸在做

Speaker:

哦 你后来大多数时间

Speaker:

是跟你妈妈待在一起的

Speaker:

那她平时生活感觉

Speaker:

之前都是你爸爸在照顾你

Speaker:

那转变会不会对你来说

Speaker:

哎 也是挺不习惯的

Speaker:

反正是我奶奶说的吧

Speaker:

就是要 要跟着我妈妈住多一点

Speaker:

因为我是女孩子嘛

Speaker:

就是长越来越大

Speaker:

觉得跟爸爸在一起不太方便嘛

Speaker:

我爸亲很多

Speaker:

就虽然我跟我妈妈住

Speaker:

但是还是没那么亲

Speaker:

对 还是跟我爸比较亲

Speaker:

就哪怕我爸先来

Speaker:

然后在国内的时候

Speaker:

我也是跟我妈住在一起

Speaker:

但我觉得我还是跟我爸比较亲

Speaker:

你会在他那边找到很多情感支柱

Speaker:

对 就我感觉

Speaker:

因为我爸脾气特别特别好

Speaker:

就是你说什么

Speaker:

他都不会发脾气啊什么

Speaker:

但是我妈妈逮到机会

Speaker:

就会想要教育我

Speaker:

所以就不太愿意跟他说话有时候

Speaker:

你要一直跟他住一起的話

Speaker:

會不會說挺不習慣

Speaker:

吃飯什麼的

Speaker:

他後來有給你做飯啊什麼的

Speaker:

對 他有

Speaker:

Speaker:

他也不是說不會做飯

Speaker:

我爸爸那時候他們在一起的時候

Speaker:

我爸比較願意去幹這些活

Speaker:

哦 我知道

Speaker:

就是他有強迫症吧 好像是

Speaker:

願意去幹這些活

Speaker:

但是分開了之後

Speaker:

我媽媽就是完全的

Speaker:

該幹什麼她就幹什麼 對

Speaker:

那也挺好的

Speaker:

把你照顧的應該還挺不錯的

Speaker:

Speaker:

就當初一個家

Speaker:

後來就變成兩個家

Speaker:

就是你要去兩個地方

Speaker:

你有完全屬於你自己的一個空間嗎

Speaker:

我是挺複雜的一個問題吧

Speaker:

因為我媽媽後來不就再婚了嗎

Speaker:

然後我現在我也有個妹妹

Speaker:

她等於她有一個她自己的一個小家庭吧

Speaker:

就是他也再婚

Speaker:

就他們倆都再婚了

Speaker:

他們雖然很盡力的想照顧我感受啊

Speaker:

各方面就是

Speaker:

他沒有說

Speaker:

有自己家庭

Speaker:

然後說我是多餘的

Speaker:

就從來沒有這樣子

Speaker:

但是我依然還是會感覺

Speaker:

我會不會是多餘的那一個

Speaker:

Speaker:

Speaker:

然後還有就是從小到大吧

Speaker:

就哪怕是在國內的時候

Speaker:

就我從來沒有住在一個

Speaker:

同一個家裡面

Speaker:

住過超過五年

Speaker:

就我感覺他們就特別喜歡搬家

Speaker:

就看到一個新的地方

Speaker:

他就覺得想想買那個房子

Speaker:

然後就搬過去

Speaker:

然後來了美國也是

Speaker:

就是到處搬

Speaker:

Speaker:

還有就是

Speaker:

我也是一個星期住在我媽那邊幾次

Speaker:

一個星期住在我爸這邊幾次

Speaker:

所以就可能總是這樣子

Speaker:

從小到大的這種來回跑

Speaker:

然後不停地搬家這種

Speaker:

可能一直不知道到底

Speaker:

就什麼地方才稱之為是家吧

Speaker:

Speaker:

感覺會很沒安全感吧

Speaker:

就是經常這樣子的

Speaker:

對 就特別容易沒有安全感

Speaker:

Speaker:

什麼時候發現這件事情的呀

Speaker:

我覺得可能是大學之後吧

Speaker:

因為

Speaker:

Speaker:

就我突然有一天發現

Speaker:

就我去我朋友家嘛

Speaker:

然後朋友就說比如搬家什麼

Speaker:

他們就會說我要買很多很多東西

Speaker:

我要買什麼娃娃什麼去佈置我的家裡

Speaker:

然後呢我就會覺得這是你租的房子

Speaker:

就是你也不知道你能住在這多久

Speaker:

而且就是在大學就是肯定你畢業了

Speaker:

還是要搬離這個地方的

Speaker:

你為什麼要費這麼大勁去裝飾你的房子

Speaker:

這是一件很費勁的事情

Speaker:

我覺得我也很不能理解

Speaker:

因為我覺得反正我遲早要走的

Speaker:

就我從來在一個地方沒有過那種

Speaker:

我可以在這安定下來的這種感覺吧

Speaker:

所以我特別會喜歡斷捨離

Speaker:

什麼東西我就很喜歡去扔掉

Speaker:

我覺得這個東西對我來說沒有什麼用了

Speaker:

然後搬來搬去的很麻煩

Speaker:

對 然後盡量就是希望我自己家裡

Speaker:

就這些東西能很容易地讓我去搬走的

Speaker:

有個電視劇叫做《我的家空無一物》

Speaker:

你們家是不是

Speaker:

真的

Speaker:

東西也很少

Speaker:

對 我現在坐這個地方是我爸過來

Speaker:

然後幫我裝飾了一下

Speaker:

就是他不來的話

Speaker:

我可能我就一張桌子

Speaker:

然後一張沙發

Speaker:

可能沙發對我來說也不一定需要

Speaker:

對 一張床就夠了

Speaker:

身邊朋友有來過你家說

Speaker:

誒 你們家東西怎麼這麼少嘛

Speaker:

他們都是佈置完了才來的

Speaker:

Speaker:

Speaker:

就還是稍微東西有一點裝飾性什麼

Speaker:

裝飾就完全沒有

Speaker:

就是我爸幫我佈置了一些家具

Speaker:

就他覺得需要的家具

Speaker:

但是你要說裝飾什麼的

Speaker:

嗯就是完全沒有

Speaker:

嗯沒有人氣

Speaker:

就這個房子裡現在確實是沒有什麼人氣

Speaker:

住了多久呀我可以問一下嗎

Speaker:

一年

Speaker:

蠻久的呀一年

Speaker:

對就嗯就像一個樣板房一樣現在

Speaker:

Speaker:

她那個房間回聲特別大

Speaker:

就顯然沒有什麼東西

Speaker:

那現在聯想起來了

Speaker:

那個是另外一個房間

Speaker:

就不是我臥室

Speaker:

就臥室我覺得有床可能

Speaker:

好一點吧 那個回聲

Speaker:

你有想過說

Speaker:

誒 我要去看看

Speaker:

IKEA或者West Elm

Speaker:

這種賣軟裝的地方

Speaker:

然後按照他們那種佈置來

Speaker:

稍微佈置一下

Speaker:

我就覺得很煩 就是萬一我要搬家怎麼辦

Speaker:

就我現在我都已經覺得很煩了

Speaker:

就這些東西我是扔還是幹嘛

Speaker:

對我會焦慮這方面的事情

Speaker:

哦 I see

Speaker:

Vegas感覺就是旅遊的城市嘛

Speaker:

我蠻好奇在這個城市住著

Speaker:

你是有那種比較自由的感覺

Speaker:

還是說可能會讓你想起來

Speaker:

飘泊的感觉

Speaker:

我觉得Vegas对我来说就是那种很灯红酒绿

Speaker:

然后那种止醉精迷的感觉吧

Speaker:

尤其是strip上面

Speaker:

肯定是没有让我有归属感的

Speaker:

因为我觉得我不属于这里

Speaker:

因为我本身我性格也是一个很爱的人

Speaker:

我不喜欢那种氛围

Speaker:

尤其是赌场啊

Speaker:

然后酒吧那种很过燥的那种氛围吧

Speaker:

我不太喜欢

Speaker:

朋友大多數都在加州

Speaker:

比如舊金山或者說是

Speaker:

我上大學的聖地牙哥那邊

Speaker:

這裡可能一兩個朋友這樣

Speaker:

不是很多的這裡

Speaker:

你有打算長期住在威靈頓嗎

Speaker:

肯定不是

Speaker:

還是想回加州這樣子

Speaker:

那就不知道了

Speaker:

要看你工作帶你去哪裡

Speaker:

是的 對

Speaker:

之前說你去San Diego上大學

Speaker:

可能很多人上大學覺得說

Speaker:

我第一次要搬出去可以自己生活了

Speaker:

然後可能也算蠻自由的

Speaker:

那你上大學的時候你有住宿舍啊

Speaker:

或者你有自己出去租嗎

Speaker:

對 我大學第一年的時候因為疫情嘛

Speaker:

所以沒去學校 待在家裡的

Speaker:

我是提前了一年畢業

Speaker:

所以等於我真正在大學就待了兩年

Speaker:

你是學霸是不是

Speaker:

不是不是不是

Speaker:

對 還有就是

Speaker:

可能我也是就

Speaker:

不停地搬來搬去 習慣了嘛

Speaker:

所以我可能就覺得

Speaker:

我不想再多待一年了

Speaker:

就 但是我也沒有就是刻意地想要去

Speaker:

修學分 修得快一點什麼的

Speaker:

就是 正好發現了自己能畢業

Speaker:

然後就想著

Speaker:

要不是早點畢業算了

Speaker:

就我不想在那待了

Speaker:

第一年的時候

Speaker:

就正好跟疫情有個重疊

Speaker:

然後你是在

Speaker:

晚去这边

Speaker:

对 待在家里

Speaker:

那个时候会感觉到

Speaker:

都有很多不确定感吗

Speaker:

什么时候能去

Speaker:

那个时候我身边没有几个朋友

Speaker:

是去San Diego的

Speaker:

大部分可能都在北湾区这边吧

Speaker:

这边的学校

Speaker:

我是刻意这样子的

Speaker:

因为我是那种

Speaker:

就可能下一个阶段

Speaker:

我会想要去认识一些新的人

Speaker:

我不想一直跟一些老的同学

Speaker:

绑定在一起

Speaker:

所以我刻意就是选一些

Speaker:

就是我身邊沒什麼人去的那個學校

Speaker:

但是當時就是很懵吧

Speaker:

因為整個學校我也沒去過

Speaker:

然後那城市我去過

Speaker:

但是學校在哪我是不知道的

Speaker:

也不知道卷課是上大學

Speaker:

整個是個什麼情況

Speaker:

我都不知道

Speaker:

因為說到就是沒有安全感這件事情

Speaker:

我會想說有些人還是選擇

Speaker:

比較熟悉的一個環境

Speaker:

然後跟熟悉的朋友一起讀書

Speaker:

我不要那個熟悉感

Speaker:

我要去個完全不一樣的地方

Speaker:

因為我覺得我可能習慣了這種

Speaker:

沒有安全感吧

Speaker:

所以反而可能對我來說

Speaker:

沒有安全感是我的舒適區

Speaker:

當我長期的存在一個有安全感的地方

Speaker:

我反而不習慣了

Speaker:

就我反而會覺得好奇怪啊

Speaker:

就居安思危吧 一種感覺吧

Speaker:

人生就是要在變化中度過

Speaker:

可能很多人就是要想著

Speaker:

之後未來的一些打算啊什麼的

Speaker:

你當時會想說

Speaker:

哎呦我以後要幹什麼

Speaker:

其實我剛上大學的時候

Speaker:

我就開始去焦慮這件事情了

Speaker:

不是說了嗎

Speaker:

我長期是處在一個

Speaker:

很沒有安全感的這種狀態當中

Speaker:

所以比如說從小到大

Speaker:

我們都是知道下一步要該幹什麼的

Speaker:

就是哦你想去畢業啊

Speaker:

你就上這個學校

Speaker:

初中畢業上高中

Speaker:

但那大學畢業了之後

Speaker:

去哪里工作呢?你不知道

Speaker:

你也不知道你是要工作还是要继续上学或者什么

Speaker:

就反正上了大学之后

Speaker:

下一步完全就是靠你自己了

Speaker:

然后我从第一天上大学我就开始去想这些事情

Speaker:

就可能身边同学完全是沉浸在要上大学了那种很快乐的情绪当中

Speaker:

我反而是相反

Speaker:

就是我反而是就除了拿到offer的前那段时间

Speaker:

我是比较开心的

Speaker:

爸媽知道你在焦慮這麼多事情嗎

Speaker:

我媽好像是知道的

Speaker:

但是我有時候可能會發牢騷吧

Speaker:

可能

Speaker:

但是我跟我爸爸發牢騷

Speaker:

我爸是第二天就忘記了

Speaker:

他說那怎麼辦呀

Speaker:

然後第二天他就忘記了

Speaker:

所以我覺得跟他說這個也沒有什麼用

Speaker:

然後我媽媽就會教育我了

Speaker:

怎麼樣的教育

Speaker:

她覺得我有病吧

Speaker:

可能就覺得

Speaker:

你先把明天的考試考了再說吧

Speaker:

想這麼多幹什麼的樣子

Speaker:

Speaker:

你感到焦慮的時候

Speaker:

你有什麼辦法去應對它嗎

Speaker:

你要看是什麼程度的焦慮吧

Speaker:

就如果說是比較嚴重的焦慮

Speaker:

我就哭吧

Speaker:

我覺得哭可能是一個

Speaker:

非常解壓的方式

Speaker:

就我媽媽會覺得

Speaker:

哭是一個很懦弱的這種解決方式

Speaker:

她說哭解決不了任何問題

Speaker:

但是對我來說

Speaker:

我並不是要解決這個問題

Speaker:

因為它這個問題它永遠都會存在

Speaker:

如果是比較輕度的焦慮

Speaker:

我可能就刷一下短視頻

Speaker:

讓自己稍微短暫的

Speaker:

從那個情緒當中抽離出來

Speaker:

然後之後再繼續焦慮

Speaker:

媽媽蠻有意思的

Speaker:

跟你說的那些話就

Speaker:

非常hardcore感覺

Speaker:

就我總說我不知道我大學之後

Speaker:

該幹什麼

Speaker:

她說你實在不行

Speaker:

就是有手有腳

Speaker:

你還怕自己餓死嗎

Speaker:

我就

Speaker:

沒有辦法

Speaker:

她會這樣說

Speaker:

緩解你的那個

Speaker:

他不能緩解我

Speaker:

他只會讓我更加焦慮

Speaker:

是呀

Speaker:

然後我爸爸呢就會說那個

Speaker:

那怎麼辦啊

Speaker:

就是他把這個問題再繼續拋給我

Speaker:

然後我就跟他們兩個說這個

Speaker:

完全沒有任何用處

Speaker:

Speaker:

聽著挺累的

Speaker:

感覺也得不到什麼任何情感上的幫助

Speaker:

Speaker:

那除了他們兩個人

Speaker:

我很好奇你有其他的朋友

Speaker:

可能可以給到你一些安慰嗎

Speaker:

特別早熟的那種

Speaker:

Speaker:

所以當我在焦慮的時候

Speaker:

可能我身邊的您的人

Speaker:

他們還沒有意識到這個問題呢

Speaker:

就他們好像還是比較樂觀各方面

Speaker:

我是那種極度悲觀的人

Speaker:

就是做什麼事情都會先想到最差的結果

Speaker:

就對我來說

Speaker:

我的樂觀取決於

Speaker:

我把這個最差的結果準備好了之後

Speaker:

如果這個最差的結果沒有到來

Speaker:

其他的都是好結果

Speaker:

這對我來說是這樣子的

Speaker:

所以不管是做決定也好

Speaker:

還是遇到什麼事情也好

Speaker:

我永遠都是在心裡面把

Speaker:

我能想像到的最差的結果先過一遍

Speaker:

然後我才去做這件事情

Speaker:

聽上去我感覺還蠻辛苦的

Speaker:

Speaker:

大學要開始真的要找工作啊

Speaker:

找實習

Speaker:

感覺那個時候是真的就是

Speaker:

那種焦慮

Speaker:

你當時還好嗎

Speaker:

還記得怎麼去度過這段時間

Speaker:

首先大一的那個暑假的時候

Speaker:

我是做了一個我們學校

Speaker:

類似TA這樣子的一個工作吧

Speaker:

就稍微幫助我後面的實習

Speaker:

有了一點經驗

Speaker:

大二的時候

Speaker:

那時候是完全是懵懵懂懂的開始

Speaker:

投簡歷什麼之類的

Speaker:

主要是大二是我爸爸有一個朋友

Speaker:

他開了一個公司

Speaker:

所以就經過了一些

Speaker:

面试然后没有通过之后

Speaker:

我就是联系到他那个朋友

Speaker:

然后最后进了他那个公司

Speaker:

还算是运气很好吧

Speaker:

然后后面呢

Speaker:

就完全就是我自己去投简历什么的

Speaker:

但当时那个时候大三嘛

Speaker:

我也没有意识到我可以毕业

Speaker:

就是我当时好像是第一学期

Speaker:

结束了之后

Speaker:

我才发现我可以提前毕业

Speaker:

就是我好像之前一直算学分都算错了

Speaker:

然後後面呢我就想也挺好的

Speaker:

那畢業就畢業吧

Speaker:

然後就開始趕緊找工作了

Speaker:

因為就面臨著要畢業了嘛

Speaker:

主要大三的前一段時間特別的緊張

Speaker:

因為面臨著馬上我要畢業

Speaker:

我不知道我要該幹什麼去了

Speaker:

因為我當時和我室友是同一個房間

Speaker:

然後就有時候有面試啊什麼的

Speaker:

在一個房間就很不方便嘛

Speaker:

我不是在捲啊或者什麼的

Speaker:

我就很早很早起來

Speaker:

然後去圖書館

Speaker:

就是有那種小隔間嘛

Speaker:

我就可以有一個自己的小房間

Speaker:

去面試啊或者什麼的

Speaker:

就不想告訴他

Speaker:

就每天六點鐘起來

Speaker:

然後就特意去搶那個房間

Speaker:

那段時間還挺辛苦挺焦慮

Speaker:

但是我覺得也挺好玩的

Speaker:

Speaker:

那段時間晚上睡眠怎麼樣呀

Speaker:

我會在樓下哭一場

Speaker:

都在回房间 对

Speaker:

哦 你室友知道吗

Speaker:

他不知道 他回来比较晚

Speaker:

Speaker:

Speaker:

你是每天都哭吗 还是

Speaker:

反正一个星期会哭一会儿吧

Speaker:

就是

Speaker:

Speaker:

有时候是

Speaker:

哭着哭着我妈打电话来了

Speaker:

然后呢 我妈可能听不出来

Speaker:

她就会说

Speaker:

啊 你哭哭什么呀

Speaker:

然后我就说

Speaker:

就是高斯塔这件事情嘛

Speaker:

然后她就会说

Speaker:

我可以说那你实在不行就去端盘子吗

Speaker:

你还能怕饿死你自己吗

Speaker:

然后我就OK

Speaker:

Speaker:

知道你他这些话没有什么用吗

Speaker:

他可能他会告诉我

Speaker:

你最差最差你也不过就是这样吧

Speaker:

能怎么样还有很多人比你更差

Speaker:

这是他安慰我的方式

Speaker:

确实也有效的

Speaker:

我不是说了吗

Speaker:

我是一个比较悲观的人

Speaker:

我能想的就是最差的结果

Speaker:

確實最差的結果也不過就是這樣嘛

Speaker:

我只是不太能接受而已

Speaker:

但是

Speaker:

對我要花的時間就是去接受這個最差的結果

Speaker:

但是這個結果我早就已經能想到

Speaker:

人還是想說我要去試試看到底行不行

Speaker:

對 因為我想我上大學

Speaker:

就是如果我去做這個的話

Speaker:

那我還上什麼大學 我現在就去

Speaker:

而且你感覺你很努力就三年就畢業

Speaker:

完全是個意外

Speaker:

我感觉你这些经历还蛮有意思

Speaker:

完成一个个目标

Speaker:

完成一个个小目标

Speaker:

从小到大我觉得

Speaker:

虽然我很焦虑

Speaker:

但是我运气也是挺好的

Speaker:

就我觉得这个世界上比我努力

Speaker:

比我优秀的

Speaker:

对 太多太多了

Speaker:

很大一部分我运气也是很好

Speaker:

虽然我焦虑

Speaker:

但是比如说我朋友嘛

Speaker:

他们好像可能有的人

Speaker:

他几个月都没有找到工作

Speaker:

就我基本上大学之后

Speaker:

要么实习要么工作

Speaker:

就是我都还挺顺利的这方面

Speaker:

可能前期会比较焦虑

Speaker:

但是没有过一个就是很空的

Speaker:

很长的一段时间

Speaker:

不知道自己该干什么

Speaker:

我现在想一想

Speaker:

如果我是那样子的状态

Speaker:

很长的一段空窗期的话

Speaker:

我可能都不知道该怎么办了

Speaker:

就我感觉可能你工作运就是

Speaker:

比较好

Speaker:

稍微对稍微好一点

Speaker:

不是说拿到多好的工作

Speaker:

或者多高的工资吧

Speaker:

我经历过那种像我朋友那样长达

Speaker:

可能好几个月

Speaker:

不知道自己该干什么这样子的

Speaker:

这种状态

Speaker:

像你刚刚说的

Speaker:

要你会想最坏的结果

Speaker:

你可能也会想到说

Speaker:

万一真的就是几个月空窗期

Speaker:

你当时怎么给自己做心理工作的呀

Speaker:

我现在就在焦虑

Speaker:

因为我老是刷小红书嘛

Speaker:

就是你越刷它

Speaker:

它越给你推什么

Speaker:

就比如我越点开什么

Speaker:

layoff啊 裁员这些东西

Speaker:

所以我现在打开几乎全是这些东西

Speaker:

反正有国内的人发

Speaker:

然后有美国的人发

Speaker:

然后搞得我就觉得

Speaker:

我现在就开始焦虑了

Speaker:

而且我现在又待在家里

Speaker:

就是时间比较长

Speaker:

我感觉会不会待在家里

Speaker:

会让我这种焦虑情绪更旺盛的

Speaker:

反正我现在给自己的建设就是

Speaker:

一样嘛

Speaker:

大不了再出去端几个月板子

Speaker:

对反正就是能把自己养活就行嘛

Speaker:

現在

Speaker:

小紅說有點不感興趣

Speaker:

大家不會給你推了

Speaker:

不然沒了沒了的給你推

Speaker:

是是是

Speaker:

對現在好像

Speaker:

市場也不太好

Speaker:

市場上確實

Speaker:

Layoff的人是蠻多的

Speaker:

你現在一個人在

Speaker:

Vegas生活然後工作

Speaker:

你會想說我要養隻貓啊

Speaker:

或者狗狗陪陪你嗎

Speaker:

我爸要我養

Speaker:

就是他會覺得我特別會孤單

Speaker:

我覺得這個責任很大

Speaker:

就是因為

Speaker:

他可能對我來說是一隻小寵物啊

Speaker:

可能就陪伴我

Speaker:

十幾年的時間 但是

Speaker:

對他來說這是他的一輩子

Speaker:

就是是一個非常非常大的責任吧

Speaker:

我覺得 我們家之前

Speaker:

也沒有養過寵物 所以我對

Speaker:

養寵物沒有任何的經驗

Speaker:

我也不知道該給他吃什麼

Speaker:

我也不知道對他生病了

Speaker:

我是要帶他去醫院還是

Speaker:

有什麼方法可以在家

Speaker:

小寵物的這些東西我是完全不懂

Speaker:

對 我也是就是從零開始學

Speaker:

養貓

Speaker:

小猴叔什麼的一起慢慢地

Speaker:

真的養寵物責任心需要蠻大

Speaker:

對 我就是

Speaker:

害怕我照顧不好吧

Speaker:

對 所以就

Speaker:

太感激了

Speaker:

我好奇

Speaker:

你覺得你把自己照顧得怎麼樣

Speaker:

我反正

Speaker:

一日三餐該吃要吃嘛

Speaker:

我不是说我是一个特别没有安全感的人吗

Speaker:

然后对我来说

Speaker:

我不是说所有的东西我都没有安全感

Speaker:

就是虽然说我长期处在一个

Speaker:

没有安全感的这种状态当中

Speaker:

但是我想要去获得安全感

Speaker:

从一些比较自律的

Speaker:

或者规律的这种生活当中

Speaker:

我很喜欢每天吃一样的东西

Speaker:

对我来说是一种安全感的表现

Speaker:

好 请问一下

Speaker:

你每天吃同樣的是什麼東西

Speaker:

就可能晚飯會稍微變一點點

Speaker:

但是早飯和中午飯

Speaker:

就沙拉

Speaker:

然後早飯就吃

Speaker:

麥片

Speaker:

麵包這樣子

Speaker:

就味道都一模一樣

Speaker:

哦一模一樣

Speaker:

就是食材都一模一樣

Speaker:

然後晚飯稍微會改一點點吧

Speaker:

Speaker:

你會在那種小的細節

Speaker:

小的事情上

Speaker:

对对,然后就比如说周末的时候

Speaker:

就我是个很喜欢规划嘛

Speaker:

因为我没有安全感,所以我喜欢去规划

Speaker:

所以我想要从我的生活当中去寻找一种这种秩序感

Speaker:

比如周末有朋友喊我出去

Speaker:

我会前两天就开始焦虑

Speaker:

他把我周末的作息给打乱了

Speaker:

你平时周末是什么作息呢?

Speaker:

我平时就是可能睡到,睡到中午起来

Speaker:

然後呢我會去健身

Speaker:

買買菜這樣子

Speaker:

跟他出去你就得

Speaker:

我這些事情都做不了了

Speaker:

我就這一天

Speaker:

應該不能說浪費嘛

Speaker:

因為你跟朋友出去玩怎麼會是浪費呢

Speaker:

但是我總會覺得

Speaker:

這一天我不知道過的是什麼東西

Speaker:

尤其是

Speaker:

比如他提前一天才跟我說

Speaker:

那一天晚上我就會很焦慮

Speaker:

我想那我明天

Speaker:

就比如健身我沒有健

Speaker:

Speaker:

該買菜或者打掃衛生我沒有做

Speaker:

哈哈哈哈

Speaker:

所以你跟schedule都是fixed的

Speaker:

真的就是不太會變動

Speaker:

對但我不做就是任何什麼google calendar

Speaker:

就是我我不去做這些東西

Speaker:

就我內心裡有一套我自己的這種

Speaker:

schedule

Speaker:

i see

Speaker:

你好奇問一下你朋友知道你的這個

Speaker:

哦他們不知道

Speaker:

他們不知道因為我我出去玩肯定是

Speaker:

百分之一就是快樂的那種

Speaker:

但是回到家裡我就會很累

Speaker:

覺得我不知道這是挨人都這樣

Speaker:

還是說只是我這樣

Speaker:

我也會很累

Speaker:

感覺電池耗光了

Speaker:

對 就我覺得累主要是來源於

Speaker:

我今天該幹的時候沒幹

Speaker:

固定的時間被打亂了

Speaker:

對對對

Speaker:

不確定性突然出現了

Speaker:

他們都不知道你那心路歷程

Speaker:

對 他們不知道

Speaker:

有時候我會拒絕不出去

Speaker:

對 但是可能很久沒見了我才會出去

Speaker:

八卦一下有date嗎

Speaker:

因為感覺如果一直不安全

Speaker:

感覺是還挺能反映在那個親密關係裡的

Speaker:

我是大學的時候

Speaker:

我們一直是異地戀

Speaker:

當兵的

Speaker:

就我認識他的時候

Speaker:

他已經準備要去當兵了

Speaker:

真正在一起到他當兵就兩個星期

Speaker:

然後反正就那段時間

Speaker:

他剛當兵的時候

Speaker:

不能用手机的嘛

Speaker:

所以我们那时候是写信

Speaker:

然后写信

Speaker:

然后后面他可以用手机了之后

Speaker:

我们就会每天打电话什么的

Speaker:

但是我们整段恋爱

Speaker:

就是到现在

Speaker:

现在我们也也算是

Speaker:

我也不知道我们算是恋爱是不是

Speaker:

反正就是

Speaker:

就他是我唯一一个

Speaker:

谈过的男朋友吧

Speaker:

可能隔几个月才会见一次面啊这样子

Speaker:

Speaker:

嗯现在他不当兵了

Speaker:

然后我工作了之后

Speaker:

我们就见得比较亲近

Speaker:

一兩個月 兩三個月見一次

Speaker:

但是

Speaker:

就是我沒有談過那種

Speaker:

每天都能見面的那種戀愛

Speaker:

所以對我來說現在是

Speaker:

我覺得很正常的一種狀態

Speaker:

其實應該是不正常的

Speaker:

就是

Speaker:

異地嘛

Speaker:

就我沒有談過不是異地的

Speaker:

剛剛說這是你唯一的一個

Speaker:

對 四年了

Speaker:

到現在就是

Speaker:

沒有無異地過

Speaker:

這見面的次數

Speaker:

感覺

Speaker:

就所有的見面次數加起來啊

Speaker:

可能都不到三個月還是四個月

Speaker:

Speaker:

就四年之內

Speaker:

就是每次都見幾天 一個星期

Speaker:

兩個星期是最多了

Speaker:

但是就好像一次還兩次

Speaker:

但每次都是一次

Speaker:

好厲害呀 這個談異地

Speaker:

我每次都特別佩服異地戀的人

Speaker:

因為我沒有談過不是異地的

Speaker:

所以我也不知道不是異地的是什麼情況

Speaker:

就是我跟他在一起 比如他过来

Speaker:

然后我们待超过三五天了我就烦了

Speaker:

因为他把我的作戏打乱了

Speaker:

就是我吃的东西都不一样了

Speaker:

哦 太明显的变化

Speaker:

不能光我一个人吃

Speaker:

比如吃东西也是

Speaker:

就是他可能还想出去吃

Speaker:

我就会觉得这不是我今天要该吃的东西

Speaker:

或者说是他会想要点一些外卖什么

Speaker:

我就会觉得这个乱了

Speaker:

如果是一两天我能接受

Speaker:

但是他一来比如来一个星期或者来几天

Speaker:

这几天都是这个样子

Speaker:

和晚饭也是

Speaker:

我也不知道怎么吃了

Speaker:

就小事是这一方面吧

Speaker:

那大事还有就是

Speaker:

比如说睡觉的时间也很乱啊什么的

Speaker:

晚睡了或者就是

Speaker:

反正就是

Speaker:

不习惯跟一个人时间长的住在一起

Speaker:

跟你小时候的经历有关系

Speaker:

他对吃的就是比较挑剔

Speaker:

他會吃他那些東西

Speaker:

但是雖然我吃的也很健康

Speaker:

但是份量啊各方面

Speaker:

沒有那麼大

Speaker:

我自己有我自己的食譜

Speaker:

不一樣的

Speaker:

所以就跟他在一起就會亂掉

Speaker:

他知道嗎

Speaker:

他知道 我有告訴他

Speaker:

我說你來這最多三五天

Speaker:

時間長了我受不了

Speaker:

我要回到我正常的軌道上去

Speaker:

所以我沒有辦法接受同居

Speaker:

除非是室友的狀態

Speaker:

一人一個房間

Speaker:

然後 自己吃自己的

Speaker:

偶爾的在一塊

Speaker:

我可以接受這個

Speaker:

我可能還想再八卦一下這個

Speaker:

你們萬一之後結了婚

Speaker:

或者長期的打算

Speaker:

這可能還是萬一真的以後

Speaker:

有一天要住一起了呢

Speaker:

怎麼辦

Speaker:

因為我還有就是沒有安全感

Speaker:

我覺得結婚也是一個非常讓我沒有安全感的事情

Speaker:

因為

Speaker:

因為我覺得結婚就意味著

Speaker:

你要待在同一個地方可能要很長時間

Speaker:

或者你要在同一個房子裡面

Speaker:

跟同一個人住在一起

Speaker:

我就想到這個我就覺得好可怕

Speaker:

就是

Speaker:

對 因為我沒有經歷過這種事情

Speaker:

所以

Speaker:

就像比如說小時候

Speaker:

我爸也是離婚之後他也是換很多女朋友

Speaker:

什麼 就是

Speaker:

從來沒有過說跟同一個人生活

Speaker:

很長很長的時間在同一個地方

Speaker:

還有就是

Speaker:

就這個人如果跟他住在一起的話

Speaker:

我要換工作

Speaker:

會不會他來限制到我換工作

Speaker:

比如地點啊或者各種

Speaker:

我會考慮這件事情

Speaker:

敢想像我去接工作

Speaker:

確實這些都是需要考量的

Speaker:

這也是很實際的事情

Speaker:

不知道 我就感覺你好冷靜

Speaker:

對 我們這方面好像比較理智

Speaker:

你爸爸媽媽知道這些不安全感嗎

Speaker:

是因為小時候的這些事情

Speaker:

他們不知道

Speaker:

我覺得我爸媽

Speaker:

他們性格或者想法跟我完全不一樣

Speaker:

因為他們生活那個年代可能也跟我不一樣吧

Speaker:

而且他們都是幸福家庭長大的小孩

Speaker:

我覺得我爸媽

Speaker:

對 就是

Speaker:

Speaker:

所以他們不太能夠理解我

Speaker:

心裡面比較糾結的這些

Speaker:

雖然不想說但是學生家庭

Speaker:

對 就是這種

Speaker:

我覺得還是來源於這裡

Speaker:

Speaker:

我也不是什麼專業的心理醫生

Speaker:

但感覺有聯繫這樣子

Speaker:

可能想問一下

Speaker:

哪裡會給你有那種

Speaker:

接近於可能家的感覺

Speaker:

現在偶爾會有那種

Speaker:

想說 誒 那個時候還挺像

Speaker:

家的感覺我覺得就

Speaker:

現在的話可能就是

Speaker:

在一個地方可能讓我比較平靜的

Speaker:

稍微舒服一點的

Speaker:

就可以做自己的那種環境下

Speaker:

就讓我覺得比較像家

Speaker:

我覺得在我媽媽那邊

Speaker:

雖然我跟我媽媽的時間住得比較長

Speaker:

但是我沒覺得那個地方像家

Speaker:

因為我也不知道

Speaker:

就總是感覺那個地方不是我家

Speaker:

然後我爸那邊

Speaker:

雖然我爸換很多女朋友什麼的

Speaker:

然後 我覺得我爸那邊比較溫馨一點

Speaker:

我更傾向於覺得我爸那邊像是我的家

Speaker:

然後我媽那邊就是

Speaker:

不是很溫馨對我來講

Speaker:

比較溫馨

Speaker:

是家裡的布置還是

Speaker:

可能還是他們跟你說話的方式不一樣

Speaker:

可能就是

Speaker:

我媽媽 就是那個叔叔嘛

Speaker:

我媽現在找的那個

Speaker:

就 嗯 他們比較嚴肅 對

Speaker:

然後我媽媽就有時候會帶到機會教育我嘛

Speaker:

就可能這方面也會有原因

Speaker:

然後我爸那邊就是很隨意大家

Speaker:

嗯 我會比較舒服 我想說什麼說

Speaker:

也不是想說什麼說什麼 就是

Speaker:

就他不會說教育我或各方面

Speaker:

對 而那個阿姨也是就比較

Speaker:

嗯 性格很隨和這樣

Speaker:

所以就更傾向於我爸那邊

Speaker:

會讓我更舒服更放鬆吧

Speaker:

誒你爸爸在哪裡

Speaker:

舊金山

Speaker:

經常會回去找他嗎現在

Speaker:

對我現在是

Speaker:

因為我公司也在舊金山那邊

Speaker:

所以他現在只要我公司聚會

Speaker:

我就會回去

Speaker:

因為他會報銷機票

Speaker:

然後我爸會回來過來找我玩

Speaker:

哦對

Speaker:

因為我有時候不想就是PTO回去

Speaker:

對 你們大概一個月見一次還是

Speaker:

呃 沒有沒有 可能好幾個月見一次

Speaker:

哦 啊 是

Speaker:

對 我沒想到爸爸給你的溫暖更多

Speaker:

因為大家可能stereotype裡面都覺得說

Speaker:

媽媽可能更

Speaker:

對 也可能就是我爸

Speaker:

比如他很喜歡包餃子啊

Speaker:

反正就做一些很家庭的溫馨的事情

Speaker:

然後比如說家裡

Speaker:

只要吃飯他電視會開得很大聲啊

Speaker:

很有生活气息

Speaker:

因为我长时间待在这种

Speaker:

就是很安静的房子里头

Speaker:

然后我到我爸那边就会觉得非常的

Speaker:

有烟火气吧

Speaker:

然后我妈那边呢就是也不怎么看电视

Speaker:

然后大家吃饭也很少说话

Speaker:

氛围是这样

Speaker:

我觉得是一种氛围感

Speaker:

我特别害怕那个吃饭特别安静的

Speaker:

就吃饭如果特别安静

Speaker:

我连饭都吃不下

Speaker:

就感觉很压抑

Speaker:

對他們就是很安靜

Speaker:

所以我

Speaker:

就就是

Speaker:

我不知道可能我那個叔叔

Speaker:

性格比較死板

Speaker:

就我媽媽會偶爾會講一些話

Speaker:

但是那個叔叔是完全不講話

Speaker:

就他是那種

Speaker:

食不言寢不語的那種人

Speaker:

對 然後我爸那邊就是

Speaker:

你電視開得很大聲

Speaker:

然後聲音很大

Speaker:

就他耳朵可能不太好

Speaker:

對 就是整個房子吵得不得了

Speaker:

他來我這裡也是

Speaker:

就他來我這裡

Speaker:

我樓下已經上來

Speaker:

超過我很多次門說太吵了

Speaker:

你現在幾個房間呀一個人住的

Speaker:

我是兩個房間

Speaker:

不算很多我以為你可能一個人住什麼三壁

Speaker:

哦不一定

Speaker:

那我不敢住那麼大的

Speaker:

Speaker:

哦我跟Alison其實

Speaker:

就完全不認識但我不知道怎麼就感覺

Speaker:

跟你特別投緣

Speaker:

陌生人就能聊這麼多感覺很

Speaker:

私人的一些話題

Speaker:

然後感覺他很親切

Speaker:

繼續聊下去 對

Speaker:

我們可能節目時間有限

Speaker:

如果之後再有機會的話

Speaker:

想再請你來我們節目

Speaker:

聊聊你之後的可能生活動態

Speaker:

可以可以

Speaker:

等你來舊金山找我玩

Speaker:

可以可以

Speaker:

可能想像一下

Speaker:

想到你剛來的時候

Speaker:

就十歲的時候

Speaker:

坐在教室然後身邊都是

Speaker:

說粵語的朋友們

Speaker:

然後你當時可能滿孤單

Speaker:

然後也蠻迷茫的

Speaker:

你現在想的可能會對他說什麼呀

Speaker:

我覺得十歲的小孩能聽懂什麼呀

Speaker:

我想十歲的時候我好像也沒懂這些吧

Speaker:

說什麼話能讓他聽得懂

Speaker:

就十歲那時候是剛來美國嘛

Speaker:

然後在國內完全是那種

Speaker:

爺爺奶奶呀外公外婆就寵著長大的

Speaker:

就跟我現在完全是兩種狀態

Speaker:

如果我沒有來美國

Speaker:

我肯定是

Speaker:

不是這種狀態的

Speaker:

所以

Speaker:

我覺得十歲的我

Speaker:

肯定是不能

Speaker:

我本來想說什麼

Speaker:

我要告訴他不要焦慮啊

Speaker:

或者什麼

Speaker:

但是我覺得那個時候

Speaker:

我肯定是沒有焦慮的

Speaker:

所以我覺得

Speaker:

我也不知道能用我現在的心情

Speaker:

跟他說什麼話

Speaker:

可能就

Speaker:

就抱抱他

Speaker:

我也不知道

Speaker:

我可能會笑話他

Speaker:

Speaker:

小時候你是跟爺爺奶奶待的時間比較久一點

Speaker:

對 跟爺爺奶奶待的比較久

Speaker:

現在還會經常回去看他們

Speaker:

對 我們經常會視頻

Speaker:

我也是天天打電話給我爸爸的

Speaker:

然後也會每天跟

Speaker:

不是每天 一個星期大概兩三次吧

Speaker:

跟爺爺奶奶視頻

Speaker:

然後每年會回去看一下

Speaker:

如果你沒有來 你有想過

Speaker:

如果你沒有來美國

Speaker:

你會另外一個平行

Speaker:

我肯定是肩不能提 手不能扛

Speaker:

一來身受範 二來帳扣了

Speaker:

就是肯定不是我現在的樣子

Speaker:

也不會焦慮 不會幹

Speaker:

估計是會啃老吧

Speaker:

Speaker:

現在國內不是就業形勢

Speaker:

各方面也非常困難嘛

Speaker:

所以我感覺估計也是在家啃老

Speaker:

所以我覺得十歲的我

Speaker:

我覺得高中吧 或者是大學的我

Speaker:

如果我想跟他說什麼的話

Speaker:

我就會告訴他

Speaker:

就是你現在擔心的都不是問題

Speaker:

就是你做好你現在該做的

Speaker:

然後可能之後就順其自然嘛

Speaker:

Speaker:

嗯 對

Speaker:

所以十歲的我

Speaker:

我真的不覺得有什麼話能對他說

Speaker:

嗯 十歲還什麼都不太懂是不是

Speaker:

對對對

Speaker:

今天非常感謝Allison

Speaker:

很多私人

Speaker:

然後很珍貴的感受

Speaker:

跟我分享

Speaker:

感覺你自己在內心裡面建立起來

Speaker:

屬於自己的一些安全感的秩序

Speaker:

想吃固定的食物啊

Speaker:

然後有固定的Skype

Speaker:

就讓不安啊焦慮中

Speaker:

然後慢慢的照顧自己

Speaker:

好好的生活下去

Speaker:

等一下希望你生活亮晶晶

Speaker:

謝謝 謝謝

Speaker:

很高興來到這個節目

Speaker:

這是我第一次錄播客

Speaker:

新奇的

Speaker:

我希望我們有給你到那個

Speaker:

比較正面的體驗這樣子

Speaker:

之後有人

Speaker:

你要再找人

Speaker:

我只要你路過

Speaker:

可不會影響你

Speaker:

對對對

Speaker:

那我們也非常感謝

Speaker:

你今天收聽我們的節目

Speaker:

那也祝Alison

Speaker:

也祝你生活亮晶晶

Speaker:

那我們下周三再見

Speaker:

掰掰

Speaker:

掰掰

Listen for free

Show artwork for 亮晶晶

About the Podcast

亮晶晶
GROW & SHINE
Hi, 我是六一,住在旧金山;Coco 在纽约。我们都学艺术,都在主流叙事之外,寻找生活更多的可能。
在这里,我邀请在海外生活的华人朋友,坐下来聊聊深处的话。很多嘉宾感谢我提供了一个能说心里话的机会;但其实,是他们交托出的那份真实,在支撑着我把节目做下去。
我们记录那些不该被忘记的故事。愿在每一个孤单、迷惘或欣喜的时刻,这些声音能刚好陪着你。

【更新时间】 每周三(北美)/ 周四(亚洲) Coco 也会不定期回归。欢迎订阅~

Hi, I’m Yi, based in San Francisco; Coco is in New York. Bound by our roots in the arts, we wander beyond the edges of mainstream narratives to explore the myriad possibilities of living.
This space is an invitation to Mandarin-speaking diaspora—a place to sit and delve into the conversations that reside in the depths. While many guests thank me for providing a sanctuary to speak their hearts, it is, in truth, the raw authenticity they entrust to me that fuels my journey and sustains this podcast.
We curate stories that deserve to endure. In moments of loneliness, confusion, or unbridled joy, may these voices find you exactly when you need them.
Every Wednesday (North America) / Thursday (Asia). Coco will return periodically.
Subscribe to join our journey.

About your host

Profile picture for 六 一

六 一