Episode 73

full
Published on:

25th Mar 2026

四大下班凌晨3点跨过流浪汉,在美13年生活是怎么样? ft. Jennifer

星宝|Jennifer, 公司内审。小红书:MsShen;IG:jennifersjf

如果你也希望来到节目中分享你的故事,非常欢迎填写这份问卷

https://forms.gle/JhXsfupFe729HuJi6


本期简介:

17 岁孤身从上海降落德州,Jennifer 经历了从课室隐形人到微积分学霸的逆袭。本集分享她在四大审计一线周工 100 小时、凌晨 3 点下班回家的极限时刻。在留美13 年,她现在决定不再为他人设定的进度条而活,在德州大平原上找回属于自己的生活节奏。

本期亮点:

  1. Jennifer 17岁带着“没有回头路”的决绝从上海降落德州,分享了从文化冲击到身份重塑的心理阵痛 。她如何从听不懂英文的旁听生,逆袭成为被美国同学簇拥请教的微积分学霸 。
  2. Jennifer深度还原在四大忙季时,凌晨三点跨过流浪汉去停车场的真实职场片段 。她还分享了从高压行业精准跳槽的职业策略,如何在高薪与生活之间重新夺回主动权 。
  3. 辛辣复盘在湾区相亲时遭遇“奶茶男”的奇葩经历,生动呈现海外社交圈的真实图景 。在旅美13年后,她深刻探讨了在日新月异的家乡与扎根的德州之间,作为“游民”的孤独与和解 。

Timeline:

(02:48) 初抵休斯顿:我被骗了吗?那个“一眼望不到头”的大平楼

(07:52) 寄宿家庭的孤独:从家里的掌上明珠到异国他乡的“透明人”

(12:05) 至暗时刻:没有回头路的学籍,与社区大学带来的升学焦虑

(16:16) 生活重建:搬入新家庭,在炸鸡与 oatmeal之间学会独立

(25:13) 学霸觉醒:用蹩脚英文教美国人微积分,找回久违的自信

(35:35) 极限学业模式:三年修完双学位,我是如何管理时间的?

(40:14) 第一份打工:从音乐图书馆到中国城,赚取人生的 8.5 刀时薪

(44:43) 四大审计风云:每周 100 小时的极限工时与凌晨三点的流浪汉

(50:12) 职场转型:告别事务所,寻找真正的工作与生活平衡 (WLB)

(52:19) 海外相亲吐槽:深度复盘遭遇湾区“奶茶男”的奇葩经历

(59:52) 关于“家”的思考:当上海变成一段旅行,我们都是精神游民


#留美 #美国生活 #德州生活 #休斯顿 #上海人在美国 #四大 #会计师事务所 #安永 #审计师 #职场成长 #加班 #凌晨3点 #职场生存 #WLB #女性成长 #播客 #亮晶晶 #精神游民 #上海 #华人 #德州

#留美 #美國生活 #德州生活 #休士頓 #上海人在美國 #四大 #會計師事務所 #安永 #審計師 #職場成長 #加班 #凌晨3點 #職場生存 #WLB #女性成長 #播客 #亮晶晶 #精神遊民 #華人 #

#USLife #TexasLife #Houston #Big4 #AuditLife #EY #PublicAccounting #BusySeason #CareerGrowth #WorkLifeBalance #InternationalStudent #SuccessStory #WomensEmpowerment #Identity #Podcast #SparklingPodcast


联系我们:

  1. myspark.Ljj@gmail.com

如果你也希望来到节目中分享你的故事,非常欢迎填写这份问卷

https://forms.gle/JhXsfupFe729HuJi6

互动邀请:

如果你喜欢我们的内容,请麻烦你分享给你朋友,也欢迎给我们评分和评论,或在社交媒体上分享你的感受,谢谢你温暖的支持,祝你的生活亮晶晶!

🌟 你的每一份心意,都会让我们更有动力把这段旅程走得更远。欢迎点点这里,为我们的星星罐头加点光:https://www.paypal.com/ncp/payment/LRXJWTK8K6QRY

🌟 BUY ME A COFFEE, 谢谢你的关心

buymeacoffee.com/ljjspark

🌟六一音乐:

https://open.spotify.com/artist/668Ams4hz2EbWe3YW6ru96?si=Q7SCPSXKRKqRWn2nnkZVlw

https://music.youtube.com/channel/UCnyCl-M85KEjcBExlbCyriw?si=L75fafNsB6QDsnln

Transcript
Speaker:

說實話真的

Speaker:

怎麼會有這麼破的地方

Speaker:

美國一個高大上的地方

Speaker:

怎麼變成一片大平地

Speaker:

記得我在國內的學籍已經被退掉

Speaker:

我已經沒有回頭路走了

Speaker:

我當時就崩潰了

Speaker:

他都在請教我數學的問題

Speaker:

Speaker:

我覺得自己特別厲害

Speaker:

然後我用很跌腳的英文來教他

Speaker:

我是怎麼學的

Speaker:

到辦公室直接就泡到凌晨三四點

Speaker:

大家結伴出去

Speaker:

外面橫躺著好多流浪漢

Speaker:

我們跨過流浪漢一起走到停車場

Speaker:

你好,歡迎回來,這裡是亮晶晶

Speaker:

這是一個記錄海外華人真實人生選擇的播客

Speaker:

我是六一,每週三和你一起聽一段發光的旅程

Speaker:

快訂閱我們吧

Speaker:

那如果你有故事想說,點開show notes裡的鏈接

Speaker:

我們期待聽見你的聲音

Speaker:

你有沒有想過把你的人生進度條拉回到13年前

Speaker:

空降到一個語言不通的地方

Speaker:

你該如何生存?

Speaker:

今天我們的嘉賓Jennifer就曾在17歲那年

Speaker:

從休斯頓公立高中的課堂隱形人

Speaker:

一步步找回了自己的節奏

Speaker:

最終成為閃閃發光的學霸

Speaker:

這一路她究竟經歷了什麼

Speaker:

又是如何找到那個全新的聲音

Speaker:

那我們歡迎Jennifer帶我們回到2012年的休斯頓

Speaker:

大家好 叫Jennifer

Speaker:

來休斯頓也有13年

Speaker:

這13年發生了很多

Speaker:

目前我是一個牛馬

Speaker:

在一家公司做審計、內審

Speaker:

在美國這13年我讀了兩年高中

Speaker:

然後三年的本科

Speaker:

一年的Master

Speaker:

所以也不能说就是

Speaker:

这整个十三年都是在美国待着的

Speaker:

我觉得我现在还是比较偏

Speaker:

一半一半吧

Speaker:

说实话也大概一半的人生

Speaker:

要在美国待着了

Speaker:

谢谢你来我们节目做客

Speaker:

你声音好甜呀

Speaker:

谢谢

Speaker:

知道你之前是从上海来的

Speaker:

从上海十七岁的时候

Speaker:

然後一個人飛過來

Speaker:

當時在飛機上看到

Speaker:

德州的土地的時候

Speaker:

你心裡是什麼感受呀

Speaker:

說實話真的

Speaker:

怎麼會有這麼破的地方

Speaker:

哈哈哈

Speaker:

說好的

Speaker:

美國一個高大上的地方

Speaker:

怎麼變成一片大平地

Speaker:

然後那個機場

Speaker:

真的就是一眼望去

Speaker:

都是大平樓

Speaker:

我就覺得完了

Speaker:

就到了一个乡村

Speaker:

从上海就是高楼大厦

Speaker:

突然跑到了一个很奇怪的地方

Speaker:

我觉得我被骗了

Speaker:

当时是怎么选择这个地方的呢

Speaker:

是这样子的

Speaker:

一开始我妈妈有一个朋友

Speaker:

她是在加州 在洛杉矶

Speaker:

所以一开始我们计划的一直是

Speaker:

说去找她

Speaker:

寄住在他們家

Speaker:

然後讀完高中再一步一步

Speaker:

走一步看一步

Speaker:

結果我媽媽的朋友說他們家的學區不是很好

Speaker:

出於這方面再加上

Speaker:

我是在德州修順生的

Speaker:

就是有一些以前巧合吧

Speaker:

然後再加上我爸爸媽媽在這邊也有幾個朋友

Speaker:

已經定居在這兒了

Speaker:

他們呢學區比較好

Speaker:

这个休斯顿

Speaker:

原来是这样子

Speaker:

还是有一份

Speaker:

曲曲绕绕的一个关系

Speaker:

Speaker:

2012年的时候你来美国的

Speaker:

Speaker:

那个时候这是经济上行期在中国

Speaker:

真的

Speaker:

我那个时候每年还是会回国

Speaker:

大部分是暑假时候

Speaker:

因为这边高中暑假有三个多月

Speaker:

好像我记得很久

Speaker:

然后我每年回去上海

Speaker:

我会愣一下 这是哪儿

Speaker:

我记得很清楚那个时候

Speaker:

在上海 我家附近还没有环贸

Speaker:

然后我某一年回去突然发现

Speaker:

我家门口开了一个巨大的商场

Speaker:

而且特别fancy 非常的美

Speaker:

然后跟我们这边的贸天差地别

Speaker:

很不一样

Speaker:

Speaker:

那长途飞行从上海飞到德州

Speaker:

你跟家人打電話報平安的時候

Speaker:

第一句話跟他們說了什麼

Speaker:

你還記得嗎

Speaker:

我記得

Speaker:

怎麼說呢

Speaker:

我記得當時我就說

Speaker:

我到這邊了

Speaker:

這邊怎麼那麼破

Speaker:

我真的兩眼一黑

Speaker:

我有記得我跟我媽媽說

Speaker:

我說好像

Speaker:

剛到就想回去了怎麼辦

Speaker:

你媽媽說什麼呀

Speaker:

我媽媽就是說

Speaker:

哎 你看 已經過來了

Speaker:

你就好好在這兒

Speaker:

想辦法待著吧

Speaker:

也是沒辦法的一個事實呢

Speaker:

確實 然後當時我記得

Speaker:

住的環境確實

Speaker:

非常的遠離人煙那種感覺

Speaker:

因為雖然說是在休斯頓

Speaker:

但是也算是一個衛星城吧

Speaker:

這邊基本上住的都不會在downtown

Speaker:

不會在市中心,不像在上海

Speaker:

所以說住的地方大部分都是

Speaker:

就非常的安靜

Speaker:

然後周圍每一家隔得也很遠

Speaker:

都是很大的房子

Speaker:

鄰居也不會認識

Speaker:

走在路上也就是你就一個人

Speaker:

所以說像我這麼外向的人

Speaker:

突然就被扔在了一個

Speaker:

我也不會說話

Speaker:

然後就一個人也不認識

Speaker:

没有朋友就很孤单

Speaker:

刚开始几天还新鲜

Speaker:

过了三个月真的脑子就是嗡嗡的

Speaker:

然后我记得很清楚

Speaker:

我想说既然如此那我卷一下

Speaker:

我就拿了一本单词本

Speaker:

我就开始背单词了

Speaker:

我说背单词总归不会出错吧

Speaker:

我现在唯一记得的那个我背的词

Speaker:

abandon

Speaker:

你就是那個段子

Speaker:

真的是abandon

Speaker:

真的abandon

Speaker:

我會abandon

Speaker:

你知道嗎

Speaker:

而且年紀還很小嘛

Speaker:

你當時

Speaker:

所以落差感實在是

Speaker:

沒有辦法說

Speaker:

可以去彌補這個心理上的那種

Speaker:

孤單的感覺

Speaker:

確實

Speaker:

而且真的

Speaker:

我是一個很需要朋友的人

Speaker:

沒有朋友

Speaker:

當時而且

Speaker:

還沒有出我記得

Speaker:

呃 我記得用的是QQ

Speaker:

跟國內的朋友

Speaker:

再加上這個時差的問題

Speaker:

基本上突然就覺得沒有朋友了

Speaker:

嗯 有天天哭嗎

Speaker:

剛開始真的就是覺得很新鮮

Speaker:

沒有哭

Speaker:

我覺得我換了一個人生

Speaker:

然後我不用做暑假作業了

Speaker:

我很開心

Speaker:

當時是我記得我十六歲嘛

Speaker:

高一讀了一年

Speaker:

我当时是高一的暑假

Speaker:

记得国内暑假作业真的很多

Speaker:

要写好多篇作文

Speaker:

Speaker:

告诉我 我不用写作文了

Speaker:

我马上要走了 我不在这上学了

Speaker:

我当时是激动的

Speaker:

理解你的心情

Speaker:

这作业真的太多了 暑假作业

Speaker:

Speaker:

那你当时来美国这边

Speaker:

也是住在那种寄宿家庭

Speaker:

对 一开始是住在

Speaker:

我爸爸媽媽的朋友家

Speaker:

他們一開始沒有明確的說

Speaker:

讓我固定就住在他們家

Speaker:

所以一切就

Speaker:

不是 就我感覺像是

Speaker:

突然之間就是非常沒有計劃

Speaker:

我覺得我爸爸媽媽就是兩個

Speaker:

蠢蠢的批人

Speaker:

就完全

Speaker:

心很大

Speaker:

就是心很大

Speaker:

就是隨便把我一人說

Speaker:

你過去 慢慢來

Speaker:

咱們就一步一步來

Speaker:

我們沒有計劃

Speaker:

你就去

Speaker:

但問題是他們也不在你身邊

Speaker:

你一個人在那邊感覺

Speaker:

就聽上去很不靠譜的樣子

Speaker:

非常不靠譜

Speaker:

甚至我

Speaker:

我也是個皮人

Speaker:

所以我覺得

Speaker:

那去唄

Speaker:

到時候再看

Speaker:

而且年紀小根本沒想那麼多

Speaker:

我非常的信任我爸爸媽媽

Speaker:

我覺得他們已經幫我安排好了一切

Speaker:

結果哪知道我到了人家家裡

Speaker:

人家真的有點把我當空氣啊

Speaker:

啊 接下来几天我会帮你去办一下手续

Speaker:

录学

Speaker:

然后之后的事情就慢慢来

Speaker:

一步一步来

Speaker:

但是就是每一天吧

Speaker:

就没有人跟我说话

Speaker:

大家各忙各的

Speaker:

女主人忙她的事情

Speaker:

男主人几乎没怎么见到

Speaker:

就是一直在上班

Speaker:

然后家里大家真的就是各忙各的

Speaker:

那他们家有孩子吗

Speaker:

说话什么的吗

Speaker:

我很记得当时

Speaker:

他们家的情况是

Speaker:

他们有四个女儿

Speaker:

一个儿子

Speaker:

一个小儿子

Speaker:

这么多 一个孩子

Speaker:

Speaker:

房子得多大呀

Speaker:

他们房子非常大

Speaker:

但是呢他们有

Speaker:

两个女儿都已经去纽约上大学了当年

Speaker:

所以基本上就只有

Speaker:

他们的第三个女儿和小女儿

Speaker:

我的小兒子是在家裡的

Speaker:

一人一個房間

Speaker:

但是呢

Speaker:

當時不知道為什麼

Speaker:

我是被安排在了小女兒的房間

Speaker:

所以說

Speaker:

我一開始是不知道的

Speaker:

但是從有一天

Speaker:

我也不知道

Speaker:

我突然聽懂英文了還是怎麼

Speaker:

他這個小女兒抱怨了一嘴說

Speaker:

為什麼我佔了他的房間

Speaker:

我才意識到我睡的房間是他的房間

Speaker:

然後他一直用英文說話

Speaker:

我也聽不懂

Speaker:

但是從一些知言片語裡面

Speaker:

我能感覺到我是不被歡迎的

Speaker:

他們的小兒子呢

Speaker:

就是感覺極寵愛為一生的那種

Speaker:

就是他比較會有點任性

Speaker:

年紀又比較小

Speaker:

然後他就會有點就是小男孩那種

Speaker:

過來逗你一下

Speaker:

捉弄你一下那種

Speaker:

就是會一直用英文在那裡問他們

Speaker:

他誰啊 他為什麼在這兒啊

Speaker:

但我覺得他不是不喜歡我

Speaker:

小兒子就感覺就是想要玩鬧

Speaker:

但是我是覺得兩個女兒

Speaker:

都對我有點愛搭不理

Speaker:

覺得我是個外來人

Speaker:

那你就一直住在他们家吗

Speaker:

直到大学被录取了以后

Speaker:

没有

Speaker:

因为他们家里人太多了

Speaker:

然后那个阿姨就有联系我的爸爸妈妈说

Speaker:

可能不太方便来照顾我

Speaker:

确实家里的小孩多

Speaker:

然后平时工作也很忙

Speaker:

甚至有那么一天就是

Speaker:

他们家有一个邻居

Speaker:

當時在他們家工作

Speaker:

反正我也不知道是個什麼關係

Speaker:

經常會來他們家玩的一個鄰居

Speaker:

跑過來說要跟我聊聊天

Speaker:

然後跟我說

Speaker:

他說你有沒有想過自己未來的目標

Speaker:

有問我說你在國內學習成績怎麼樣

Speaker:

我就當時有點莫名突然之間

Speaker:

跟我聊天是什麼情況

Speaker:

因為我真的跟他沒有太多的接觸

Speaker:

你現在是高中Junior

Speaker:

Junior year就是高中的第三年

Speaker:

然後美國這邊高中一共有四年

Speaker:

Junior 然後是Senior是最後一年

Speaker:

他說通常來講當年SAT這個考試

Speaker:

就是大學入學考試

Speaker:

一般大家都是在Junior year就開始考

Speaker:

申請大學也是在Junior year的後半年就開始申請了

Speaker:

差不多是9月、10月、11月這個樣子

Speaker:

他說你現在根本來不及

Speaker:

所以說你現在也沒有辦法溝通

Speaker:

你的SAT考試一定考不好

Speaker:

大概你是得要上社區大學

Speaker:

你知道社區大學是個什麼樣的學校嗎

Speaker:

我說什麼學校

Speaker:

他說就是一般來講考不上大學的人去上的

Speaker:

考的 因为我当时是跟他说

Speaker:

我觉得我在国内上大学的话

Speaker:

我至少能考个二本 至少

Speaker:

然后我觉得我一本也是完全没有问题的

Speaker:

但是如果就是 就我当时是觉得我是一个

Speaker:

没有办法面对压力的人 所以说

Speaker:

也许会考差什么的 所以我当时觉得来美国

Speaker:

也是另外一种能减少我的压力的一种方式

Speaker:

但听他这么一说 我又压力来了

Speaker:

她说你到这边可能还不如你在国内呢

Speaker:

你可能混不下去

Speaker:

她说我认识太多的从国内来的留学生

Speaker:

他们读完高中就去社区大学

Speaker:

就读不下去了

Speaker:

她说我觉得你来这儿不明智

Speaker:

你有没有想过回去啊

Speaker:

怎么能跟小朋友说这么刻薄的话

Speaker:

我当时

Speaker:

那就关键什么事情

Speaker:

对我当时没用

Speaker:

没用心呀

Speaker:

第三个月我记得很清楚

Speaker:

我刚来第三个月

Speaker:

记得我在国内的学籍已经被退掉

Speaker:

我已经没有回头路走了

Speaker:

我当时就崩溃了

Speaker:

天哪

Speaker:

你有跟你爸爸妈妈说这个事情吗

Speaker:

当天晚上我就跟我爸爸妈妈抱怨

Speaker:

并且我其实印象当中

Speaker:

是吼着跟他们抱怨

Speaker:

我觉得我爸爸妈妈坑我了

Speaker:

当时我妈妈就有点慌

Speaker:

他虽然没有表现出来慌

Speaker:

但我觉得他当时也有点慌

Speaker:

因为我有点在骂他们了

Speaker:

我说你们是不是把我给害惨了

Speaker:

我本来好好的在国内

Speaker:

能念个好大学

Speaker:

我来这边念个社区大学

Speaker:

听起来不是一样好东西

Speaker:

但是我现在知道

Speaker:

我觉得很多就算成绩好的

Speaker:

他们也会在社区大学

Speaker:

前面两年为了省钱

Speaker:

很正常

Speaker:

但是当时的我

Speaker:

我真的一点都不了解

Speaker:

我紧张得不得了

Speaker:

而且刚来嘛

Speaker:

什么东西都很陌生

Speaker:

然后还被人家给恐吓

Speaker:

是不是这样算恐吓

Speaker:

Speaker:

就是我不理解这个人的目的

Speaker:

但是后来这个女主人呢

Speaker:

她有单独聊了一下

Speaker:

她就说

Speaker:

哦 是这样子

Speaker:

我们家很怕就怠慢你

Speaker:

因为确实家里有好多个小孩

Speaker:

他們就說有另外一個朋友

Speaker:

他們家呢是有一個女主人是廣東人

Speaker:

她的老公是一個白人

Speaker:

然後他們有一個混血小兒子

Speaker:

跟他們這個小兒子年紀差不多

Speaker:

說也許我到他們家他們會給我更多的照顧

Speaker:

並且就是我可以在他們家學英語

Speaker:

因為她的白人老公可以跟我交流

Speaker:

可以進步得更快

Speaker:

就商量了一下說

Speaker:

要不我搬到他們家

Speaker:

也很近

Speaker:

他們有什麼事情我也可以跟他們講

Speaker:

他們有什麼可以幫忙的

Speaker:

也能幫我

Speaker:

然後我當時就換到了他們另外一家

Speaker:

另外一家確實會更像寄宿家庭

Speaker:

那種感覺

Speaker:

但是不是像國內很多那種

Speaker:

有中介的情況

Speaker:

所以說他們家就沒有別的經驗說

Speaker:

就是当host family

Speaker:

也是算是大家互相在学习

Speaker:

我学着怎么住在别人家

Speaker:

因为你以前也没有住过别人家嘛

Speaker:

Speaker:

寄人篱下的感觉肯定会蛮不舒服的

Speaker:

Speaker:

因为在家里真的就是

Speaker:

对我爸爸妈妈使唤来使唤

Speaker:

妈妈我要吃这个

Speaker:

妈妈我要吃那个

Speaker:

妈妈你给我拿一下衣服

Speaker:

妈妈这边有虫子

Speaker:

而且我妈妈就是你要啥就给啥

Speaker:

到了新的家庭

Speaker:

然后我也慢慢地学会

Speaker:

什么叫做自己的事情应该自己做

Speaker:

不能麻烦别人

Speaker:

我知道要礼貌

Speaker:

要做一个独立的小女孩

Speaker:

对 我感觉也算是另外一种培养吧

Speaker:

就是跟之前完全不一样了

Speaker:

快速成长

Speaker:

你平時吃飯的時候跟他們一起吃嗎

Speaker:

還是你自己

Speaker:

自己在屋子裡吃呢

Speaker:

說到吃飯的話

Speaker:

這一點我也挺不能理解的

Speaker:

就是

Speaker:

這我也算是一個問題吧

Speaker:

美國的家庭

Speaker:

都不自己做飯嗎

Speaker:

因為我去到他們家以後

Speaker:

基本上好像吃的都是外賣

Speaker:

Speaker:

我知道女主人她不會做飯

Speaker:

吃的

Speaker:

要么就是它从

Speaker:

我不知道你们那边有没有

Speaker:

九九大华

Speaker:

有啊有

Speaker:

对它从九九大华

Speaker:

买来的那种

Speaker:

American Chinese

Speaker:

大的盒饭

Speaker:

Speaker:

长的绿豆

Speaker:

那叫什么

Speaker:

豆角

Speaker:

豆角

Speaker:

对豆角吧

Speaker:

不知道那是什么

Speaker:

就绿色的绿豆

Speaker:

然后类似于

Speaker:

General Tao Chicken

Speaker:

就叫什么左宗基

Speaker:

吃惯了上海的好吃的

Speaker:

再吃美式中餐会很不习惯吗

Speaker:

他们这个都是油炸的

Speaker:

我个人非常讨厌吃油炸的食物

Speaker:

刚开始吃了几次

Speaker:

还有披萨啊 炸鸡啊

Speaker:

还有那些快餐以后

Speaker:

我实在是吃不进去了

Speaker:

我基本上后来有一段时间

Speaker:

我比较喜欢自己做Omelet吃

Speaker:

当晚饭吃了

Speaker:

还挺健康

Speaker:

因为你吃了太多炸的东西嘛

Speaker:

嗯 我还蛮喜欢吃燕麦

Speaker:

然后加一些牛奶

Speaker:

我觉得这边的牛奶非常好喝

Speaker:

跟国内的不太一样

Speaker:

对 我这个没有什么发言权

Speaker:

因为我不喝牛奶

Speaker:

但我是听说这边比较浓

Speaker:

对 但其实我现在也不喝牛奶了

Speaker:

因为我喝了一段时间后发现

Speaker:

我乳糖不耐了

Speaker:

基本上每次喝完就肚子不是很舒服

Speaker:

国内的牛奶好像没有这个问题

Speaker:

嗯 有可能 可能没有那么纯朴

Speaker:

对 对 这我岔开话题了

Speaker:

但是确实吃饭方面

Speaker:

落差是有很大

Speaker:

我每天都在想妈妈做的饭

Speaker:

其实在上海

Speaker:

我因为待到16岁之前

Speaker:

去外面吃饭的机会很少

Speaker:

一般都是在家里吃饭的

Speaker:

如果爸爸妈妈做的好吃的话

Speaker:

就還蠻幸福的

Speaker:

我家就是我媽媽做飯

Speaker:

小朋友都愛來我家玩的那種程度

Speaker:

所以說

Speaker:

我整個就是

Speaker:

後來我每次暑假回家

Speaker:

真的就哭哭往嘴裡炫呢

Speaker:

就是停不下來的那種

Speaker:

每次回去漲十斤那種感覺

Speaker:

回來以後就是

Speaker:

午飯不吃

Speaker:

晚飯不吃

Speaker:

真的又能瘦回來

Speaker:

减肥夏丽宁

Speaker:

那13年前的休斯顿和现在比

Speaker:

华人的社区是跟现在差不多还是

Speaker:

当时我记得在高中的时候

Speaker:

junior

Speaker:

那年总共的

Speaker:

中国人

Speaker:

可以用两只手数过来

Speaker:

哦那好长

Speaker:

对而且

Speaker:

我当时以为我

Speaker:

爸妈的朋友这个学区很不错

Speaker:

但是他们好像重新规划了

Speaker:

就是这边是按照你住的位置

Speaker:

然后来分配公立学校的

Speaker:

当时我那个学校还挺多黑人的

Speaker:

所以当时确实我们这边黑人

Speaker:

墨西哥人特别多

Speaker:

但华人圈子当时非常的小

Speaker:

看到一個華人會感覺到很親切嗎?

Speaker:

或者是很想跟他們說話什麼?

Speaker:

會,因為我比較外向

Speaker:

怎麼說呢?

Speaker:

我的外向是

Speaker:

首先我要先確定是不是中國人

Speaker:

有時候是他們來主動接近我

Speaker:

因為我當時看上去就是像一個小學生

Speaker:

那時候剛剛來美國

Speaker:

我還是那種細聲細氣

Speaker:

嗯,抱歉

Speaker:

你好

Speaker:

我叫

Speaker:

A

Speaker:

不敢大聲說話,然後很稚嫩的感覺

Speaker:

所以說

Speaker:

讓人家會覺得我是一個

Speaker:

很內向,然後就是想

Speaker:

過來幫我,所以他們會主動

Speaker:

來接近我,我認識了

Speaker:

以後,我知道他們是中國人了

Speaker:

我就開始

Speaker:

走局了,我就放開了

Speaker:

就我們會有一個小的群組

Speaker:

是不同地方來的人

Speaker:

也有一些我們覺得不好相處的中國人

Speaker:

所以說最後就會有比較固定的小圈

Speaker:

比如說就兩個朋友

Speaker:

然後另外幾個朋友他們可能更早來美國

Speaker:

就有點偏ABC了

Speaker:

他們可能初中小學就來了

Speaker:

所以說可能跟我們又是另外一個圈子的感覺了

Speaker:

就兩三個人可能放學了一起去吃個飯

Speaker:

也沒別的活動了

Speaker:

而且當時是因為有一個人

Speaker:

終於考了駕照

Speaker:

終於借了他家裡人一部車

Speaker:

然後我們就開始蹭車去中國城吃飯

Speaker:

那很開心呢

Speaker:

這個有車就很不一樣

Speaker:

自由太多了

Speaker:

對 會自由很多

Speaker:

然後吃的東西範圍也廣了

Speaker:

什么娱乐活动

Speaker:

当年基本上就是

Speaker:

上学

Speaker:

我记得是七点半开始上学

Speaker:

两点半放学

Speaker:

这么早

Speaker:

非常早非常早

Speaker:

午休的时间我们谁也不会在学校吃东西

Speaker:

因为很难吃

Speaker:

它是炸鸡

Speaker:

汉堡

Speaker:

很难吃的东西

Speaker:

然后我们就一放学集合

Speaker:

直接冲到中国城

Speaker:

三个人一顿点餐

Speaker:

就开吃

Speaker:

吃完以后把我们一个个送回家

Speaker:

很好好呀

Speaker:

因为他也无聊啊

Speaker:

放学了以后能干什么呢

Speaker:

两点半

Speaker:

回家啥事也没有了

Speaker:

那跟上海排的满满的那种

Speaker:

课业安排

Speaker:

然后到这边就啥事都没有了

Speaker:

会感觉说是更自由了呢

Speaker:

还是更寂寞了

Speaker:

我会觉得有点焦虑

Speaker:

因为你知道在上海的时候

Speaker:

学习真的就是

Speaker:

熬夜把作业做完

Speaker:

然後上課的時候非常主客過來搶課啊

Speaker:

就是感覺你的腦海裡一直在想我要卷

Speaker:

我要比別人更強

Speaker:

到了這邊我突然之間靜下來

Speaker:

連功課都沒有

Speaker:

然後我就覺得

Speaker:

這麼鬆散

Speaker:

完了我這不是廢了嗎

Speaker:

我什麼也沒在學

Speaker:

而且學校學的東西跟國內的程度完全就是

Speaker:

就是我感覺我在學小學的課

Speaker:

這太簡單了高中的課

Speaker:

對高中的課

Speaker:

像他們World Geography

Speaker:

世界地理

Speaker:

這節課

Speaker:

他給了我們一個打印出來的紙

Speaker:

然後上面是地圖

Speaker:

讓我們用不同的顏色來塗地圖

Speaker:

這感覺真的是小學生做那個塗色的作業

Speaker:

我懵了

Speaker:

我就說我這是在哪

Speaker:

就是後面確實也有上一些AP的課

Speaker:

那些課會稍微難一些

Speaker:

然後有Calculus微積分

Speaker:

PreCal我就不知道

Speaker:

PreCal是微積分的前一個

Speaker:

你必須上了那個課才能上微積分

Speaker:

然後我當時選了PreCal是因為

Speaker:

我做了一個Test

Speaker:

然後他們說我數學挺好的

Speaker:

他們很驚訝說

Speaker:

誒你這些題都會做

Speaker:

因為中國人少

Speaker:

所以說他們不知道中國人

Speaker:

數學是什麼樣子

Speaker:

把那些我需要上的課給免掉了

Speaker:

然後我記得我每一個exam都是100分

Speaker:

真的每一個都是100分

Speaker:

那大家不是都很崇拜你嗎

Speaker:

就想說來了個學霸

Speaker:

對 大家就是覺得我很神奇

Speaker:

英文不好也從來沒在聽課

Speaker:

因為我聽不懂

Speaker:

但是我考試每次都是100分

Speaker:

然後我記得那兩節課其實會比較intense

Speaker:

壓力會稍微大一點

Speaker:

因為確實是會有功課的

Speaker:

可以用作大学的学分的

Speaker:

所以说确实考试会更严一点

Speaker:

不像那些画画的那些课

Speaker:

完全不一样

Speaker:

然后我甚至有经历

Speaker:

我们学校排名特别靠前的几个人

Speaker:

跑过来问我

Speaker:

你到底是怎么学Calculus的

Speaker:

能不能教教我

Speaker:

当时是不是还挺爽的

Speaker:

因为一开始在技术家庭

Speaker:

英语也听不懂啊

Speaker:

落差感,然後就在這兒閃閃發光

Speaker:

自從我開始上學,開始上課了

Speaker:

我發現我是真的很厲害

Speaker:

包括就學校裡的中國人

Speaker:

他們吊兒郎當的,他們不學習

Speaker:

我是唯二在認真學習的一個人

Speaker:

當時我記得很清楚

Speaker:

有一個黑人女生她非常的努力學習

Speaker:

然後我知道後面她是考到斯塔夫去的

Speaker:

哦 那很厲害耶

Speaker:

他都在請教我數學的問題

Speaker:

Speaker:

我覺得自己特別厲害

Speaker:

然後我用很跌腳的英文來教他

Speaker:

我是怎麼學的

Speaker:

我現在就覺得我自己

Speaker:

我能用英文跟人家解釋

Speaker:

當時英文真的很爛

Speaker:

但是我也不知道人家聽沒聽懂

Speaker:

反正我就是會把我的理解

Speaker:

用很難理解的英文跟人家說

Speaker:

英語好是一方面

Speaker:

然後你還要跟人家解釋那個題目

Speaker:

我感覺這個真的蠻難的

Speaker:

因為很多符號我們其實以前都沒有學過

Speaker:

我現在也忘得差不多了

Speaker:

畢竟我的專業已經跟這個不太搭架了

Speaker:

但是當時我確實

Speaker:

Converse這節課在國內還沒有學過嘛

Speaker:

因為那個是大學的課了

Speaker:

但是就是它其實

Speaker:

我也是需要認真聽

Speaker:

但是因为这种课老师都是会在白板上面写

Speaker:

然后我脑海中这些词其实是

Speaker:

就是你学的是英文

Speaker:

所以说还是能解释出来的

Speaker:

我是如何理解老师给我分析的这个

Speaker:

我用我的方式跟他们说我是如何理解的

Speaker:

我发现就是老师的讲课方式

Speaker:

有点不是那么的容易理解

Speaker:

但是因為有一些國內的基礎

Speaker:

我大概能轉換一下去理解這些數學的東西

Speaker:

我覺得國內基礎打好

Speaker:

其實對在這邊學任何東西非常的有幫助

Speaker:

肯定你自己也很努力

Speaker:

你每天得花多少時間學習

Speaker:

我當時其實一開始

Speaker:

就比如說會跟朋友出去玩

Speaker:

玩好了以後回來

Speaker:

那後面我在linear就最後一年的時候上這些比較難的課多一點

Speaker:

但其實我學數學的時間會幾乎為零

Speaker:

就只是認真聽課

Speaker:

但是我在學一些文科

Speaker:

就比如說macroeconomics

Speaker:

這節課我確實花的時間更久

Speaker:

因為它會讓我們自己去念一本書

Speaker:

可能考試就會考書上的內容

Speaker:

对,都是英文,然后会花很多时间在字典上

Speaker:

嗯,没有错,当时你用的是什么,电子词典还是纸质的

Speaker:

我有文曲星,现在还在我的某一个盒子里面

Speaker:

那是我一直在用,甚至我觉得这边很好的一个点

Speaker:

他们也是当年很少接触中国学生

Speaker:

所以说他们有时候考试是让我用文曲星的

Speaker:

对,因为课的内容本身也是为了学习这个里面的关于比如说

Speaker:

Macroeconomics它会更偏向于什么经济方面的这种东西

Speaker:

那如果我理解的方式是用中文的,但考的是英文

Speaker:

他们会觉得对我不公平

Speaker:

那还蛮好

Speaker:

这边的老师非常的好,我觉得他们对我非常的nice

Speaker:

都会很体谅我,而且我记得有一次

Speaker:

我的腳受傷了

Speaker:

然後我們這邊

Speaker:

就是課和課之間

Speaker:

是需要好像只有五分鐘

Speaker:

連上廁所有時候我都有點來不及

Speaker:

如果說課和課離得很遠的話

Speaker:

那一次我的腳受傷

Speaker:

我真的就是沒辦法趕到下一節課

Speaker:

如果你遲到

Speaker:

你在走廊上被老師抓到了

Speaker:

是會記那個

Speaker:

他們叫Tardy

Speaker:

我到現在都不知道那是什麼意思

Speaker:

我根本沒查

Speaker:

反正就是一個不好的事情

Speaker:

你積攢多了

Speaker:

周末要去上課的

Speaker:

Speaker:

就一節課一樣

Speaker:

你就坐在那

Speaker:

坐一上午還是多久的

Speaker:

然後我當時就特別慌

Speaker:

我不想被記過

Speaker:

被老師抓到了以後

Speaker:

然後我就開始在那裡

Speaker:

胡言亂語

Speaker:

我也不知道我在說什麼

Speaker:

但是老師就

Speaker:

會跟我說

Speaker:

Speaker:

No worry, sweetheart

Speaker:

然後我就記得

Speaker:

然後後面一個字聽不懂

Speaker:

但是他慢慢地送到了我的教室

Speaker:

沒有為難你還幫了你

Speaker:

對 那些老師非常的好

Speaker:

同學其實他們一開始對我也是非常的好奇

Speaker:

特別是藝人同學

Speaker:

他們會問一些奇怪的問題

Speaker:

比如說呢

Speaker:

你笑了

Speaker:

就我記得很清楚他們用

Speaker:

就是他們會盡量讓我聽懂嘛

Speaker:

跟我們玩嗎

Speaker:

我記得還有一個菲律賓的小哥

Speaker:

問了一些比較

Speaker:

少兒不宜的問題

Speaker:

就是比如說什麼

Speaker:

你會喜歡黑人嗎

Speaker:

這樣子的問題

Speaker:

哦 天哪

Speaker:

但是就是他們只是就是開玩笑

Speaker:

他們就是很想跟我做朋友

Speaker:

想要接近我

Speaker:

然後我記得之前

Speaker:

有那種情人節活動

Speaker:

還收到了很多花

Speaker:

哇 那很棒

Speaker:

对 就是当时我就觉得

Speaker:

在高中其实也没有受到什么歧视之类的

Speaker:

我觉得很好

Speaker:

因为我确实当时有听说

Speaker:

美国有人歧视之类的

Speaker:

但是至少当年在学校

Speaker:

我是很受欢迎的

Speaker:

学校里面还是挺

Speaker:

怎么说 正面的一个影响和反馈

Speaker:

对 然后也给了我一些自信吧

Speaker:

我当时知道

Speaker:

NCT我周圍那些在這兒從小長大的也沒有考得那麼好

Speaker:

NCT不能就是包括所有東西

Speaker:

對對對

Speaker:

甚至我當時後來發現我考的也沒有很差

Speaker:

我至少後面直接上了我們這邊local的一個大學

Speaker:

很多學習特別好的為了省錢也是在這個大學上的

Speaker:

最後也有很成功啊

Speaker:

嗯 迢迢大路通罗马

Speaker:

对 当时真的就是因为

Speaker:

初来乍到很焦虑

Speaker:

但是现在回想

Speaker:

啊 那只是我人生当中的一小步选择而已

Speaker:

对 当时人在那个困境里面

Speaker:

会把不安会放大很多

Speaker:

但是你可能过去了

Speaker:

然后往回看就发现

Speaker:

它可能特别小的一个moment

Speaker:

Speaker:

我媽顯然在高中裡面

Speaker:

然後你也考了很好的大學

Speaker:

三年讀完了本科

Speaker:

一年讀完了碩士

Speaker:

這個效率特別高

Speaker:

你怎麼做到的

Speaker:

就是在大學裡面也是個學霸呢

Speaker:

這也是一個巧合吧

Speaker:

我記得很清楚

Speaker:

我當時找室友

Speaker:

因為我決定搬到大學裡面住

Speaker:

然後找室友的時候

Speaker:

這邊長大的ABC

Speaker:

他爸爸媽媽很巧都是上海人

Speaker:

然後他媽媽是在台灣長大的

Speaker:

所以說他說的中文會比較有點台灣腔

Speaker:

因為他跟他媽媽關係更好一點

Speaker:

但是他是非常喜歡亞洲文化

Speaker:

所以他的中文也非常好

Speaker:

他是一個非常努力學習的人

Speaker:

並且他有點強迫症

Speaker:

龜龜整整做非常好的筆記

Speaker:

每一節課她都很認真

Speaker:

然後她在很努力地就是

Speaker:

把課上完

Speaker:

然後我從她那邊學到了很多

Speaker:

我知道大學整個流程都是靠這個室友

Speaker:

她呢就會經常取笑自己

Speaker:

說啊 我就是一個nerd

Speaker:

Speaker:

豬呆子

Speaker:

我就說nerd也沒有什麼不好的

Speaker:

我也想做一個nerd

Speaker:

然後我本來是一個其實挺愛玩的一個人

Speaker:

但是我就會靜下心來跟他一起學習

Speaker:

一起去library

Speaker:

然後我知道他他每個學期上很多課

Speaker:

我會跟他上一樣的課

Speaker:

我們正好是一個專業的

Speaker:

然後我們當時想的也是要一起去上會計這個專業

Speaker:

所以說就想和大家同進同出

Speaker:

一起玩一起去參加社團

Speaker:

所以說我也有被鼓勵到

Speaker:

然後我又從他那邊聽說

Speaker:

其實我們有很多基礎課

Speaker:

都是可以在社區大學上的

Speaker:

拿學分才能省錢

Speaker:

他給了你好多那個內幕消息

Speaker:

對 我覺得就是

Speaker:

也是因為他讓我算是有動力吧

Speaker:

然後他也會經常跟我

Speaker:

就是比賽啊

Speaker:

誰這次考試考得比較好啊之類的

Speaker:

他的家裡人也經常會邀請我去他家

Speaker:

所以说偶尔会去她家玩这样子

Speaker:

她爸爸会做那种上海的点心给我吃

Speaker:

她妈妈会做我爱吃的东西

Speaker:

就对我特别好

Speaker:

因为我是上海人嘛

Speaker:

就她们会觉得

Speaker:

啊难得有一个上海的小姑娘来

Speaker:

是是是

Speaker:

偶尔也会去她家

Speaker:

就是过个寒假住在她家一起玩这样子

Speaker:

记得当时我有时候回国

Speaker:

在社區大學

Speaker:

我可能屬在以上上三四門課

Speaker:

這也太多了吧

Speaker:

對 我當時就很拼

Speaker:

我就想快點畢業

Speaker:

為什麼想快點畢業呢

Speaker:

覺得自己很酷

Speaker:

沒有啦

Speaker:

其實我是覺得就是

Speaker:

我記得好像當時有一個program

Speaker:

說在四年之內

Speaker:

學多少門課都是fixed tuition

Speaker:

是我们学校的一个program

Speaker:

然后我当时就想说

Speaker:

那我岂不是占大便宜呢

Speaker:

我多上几节课我就赚

Speaker:

抛羊毛了

Speaker:

赚大了

Speaker:

Speaker:

然后我就上了很多课

Speaker:

我甚至

Speaker:

我记得我本课是double major

Speaker:

三年多我就把double major给上完了

Speaker:

然后我们还有一个4+1

Speaker:

我这四年里面一些选修课

Speaker:

我选master的课

Speaker:

安排得這麼滿

Speaker:

每天幾點睡覺的呀

Speaker:

我好好奇

Speaker:

有時間出去玩嗎

Speaker:

沒有

Speaker:

其實我當時就在想

Speaker:

我沒有錢出去玩

Speaker:

其實我爸媽一直都沒有跟我說

Speaker:

他們給我備了多少錢

Speaker:

所以我就覺得我不太想

Speaker:

這邊長大的人影響到

Speaker:

我很怕用家裡的錢

Speaker:

開始在上海長大的時候

Speaker:

我都是

Speaker:

我問我媽說

Speaker:

我要跟朋友出去玩

Speaker:

我去玩我就会直接要钱

Speaker:

就是他就会给我一百两百

Speaker:

当下就会给

Speaker:

我也没有零花钱这个概念

Speaker:

然后到了这边以后

Speaker:

我发现什么东西都要钱

Speaker:

身边的朋友他们都是说

Speaker:

这个好贵哦

Speaker:

这个我不想问家里人要钱

Speaker:

他们会出去打工

Speaker:

我的思想就一下子就被带走了

Speaker:

在这方面会比较像这边吧

Speaker:

我就没有怎么出去旅行

Speaker:

你有打工吗

Speaker:

我们学校有两个library

Speaker:

然后我在一个music library打工

Speaker:

因为那边比较容易收人

Speaker:

他们大部分的工作就是

Speaker:

把书给收到架子上

Speaker:

然后他还有很多唱片

Speaker:

那种黑胶盘

Speaker:

还有就是给那些老师

Speaker:

借他们那个library的一些meeting room这样子

Speaker:

琐碎的一些工作

Speaker:

然後那是我打的第一份工

Speaker:

然後我記得很清楚

Speaker:

當年是8塊5一個小時

Speaker:

哦 那算是很便宜的吧

Speaker:

對 你想

Speaker:

15年吧 14 15年的時候

Speaker:

8塊5

Speaker:

我當時覺得是

Speaker:

哇 好棒啊

Speaker:

我賺錢了

Speaker:

對啊

Speaker:

我後來知道

Speaker:

其實真的是免費勞動力

Speaker:

如果说没什么事的时候

Speaker:

他其实会让我写写作业这样

Speaker:

还不错

Speaker:

然后后来我又去外面

Speaker:

就学校外面去打工

Speaker:

自从我有车了以后

Speaker:

我就去了中国城一个

Speaker:

做office的工作

Speaker:

然后也有打工这样子

Speaker:

就是想说尽量少用一点家里的钱

Speaker:

又打工

Speaker:

然后每天你几点睡

Speaker:

把自己安排得满满的行程

Speaker:

确实我自从上了大学

Speaker:

好像没有在12点之前睡过觉了

Speaker:

每一次考试之前我可能就通宵

Speaker:

基本上考试之前都会通宵个一晚上

Speaker:

然后把试一考回家睡觉

Speaker:

你爸妈知道你在美国这么拼

Speaker:

还打过他们有没有跟你说

Speaker:

不要这么拼

Speaker:

我感觉我每天都跟我妈妈视频

Speaker:

几乎每一天

Speaker:

所以我觉得我以前真的是时间管理大师

Speaker:

我都不知道我是怎么过来的

Speaker:

现在想想很不可思议是不是

Speaker:

其实也make sense

Speaker:

因为我在高中的时候

Speaker:

我觉得我自己好像快废了

Speaker:

所以我感觉我有一段时间在大学

Speaker:

是真的就是在使命地拼

Speaker:

在赶进度的那种感觉

Speaker:

高中不是也挺努力的嗎感覺

Speaker:

但是就是我覺得跟國內太不一樣了

Speaker:

我在國內本身就是一個很卷的人

Speaker:

我對自己有很高的要求

Speaker:

我是一個不想被別人比下去的人

Speaker:

所以說我也不懂為什麼

Speaker:

但是我現在說實話我已經躺平了

Speaker:

我懶得卷了

Speaker:

但是以前確實很卷

Speaker:

我爸媽談起來的時候是驕傲的

Speaker:

所以說

Speaker:

嗯 當時就有非常的努力

Speaker:

變強吧

Speaker:

隔著屏幕我都能感覺到你真的是

Speaker:

時間管理達師的那個學霸

Speaker:

對 現在想來可能我真的是ADHD吧

Speaker:

真的

Speaker:

就是稍微

Speaker:

停一下 我不行了

Speaker:

就是

Speaker:

我手頭

Speaker:

說會焦慮嗎

Speaker:

就我總覺得我現在沒有在做一件事情

Speaker:

就比如说

Speaker:

甚至我现在也是

Speaker:

我每天到家

Speaker:

如果我没有把家收拾一遍

Speaker:

我感觉我今天没做完事

Speaker:

我感觉

Speaker:

就比如说我会

Speaker:

就是手头忙这儿忙那儿

Speaker:

我一旦坐下来看一会儿剧

Speaker:

我就觉得我好像少做了点什么

Speaker:

这好有意思

Speaker:

就喜欢忙个不停的感觉

Speaker:

Speaker:

我的做事方式就很神奇

Speaker:

我也没有一个list

Speaker:

人家会做to do list

Speaker:

我不会

Speaker:

我就是直接

Speaker:

突然腦子蹦出來什麼事情

Speaker:

我趕緊得做

Speaker:

我不做我渾身難受

Speaker:

那感覺很有效率啊

Speaker:

就是他們說你想到什麼就去做

Speaker:

反而比寫下來

Speaker:

然後計劃更更有效率一點

Speaker:

對但是有時候會做了這個

Speaker:

突然想起來那個

Speaker:

然後你做了那個就把

Speaker:

就把當時應該要做的東西給忘了

Speaker:

所以說就批人可能會

Speaker:

有些就是三分钟热度吧

Speaker:

毕业了以后毕竟这么优秀

Speaker:

所以你也进了那个四大什么是

Speaker:

那四大里面感觉

Speaker:

听说也是很辛苦的那个工作强度

Speaker:

你当时能跟我们分享一下

Speaker:

当时的工作状态是什么吗

Speaker:

我是进了安永嘛EY

Speaker:

我进去了以后是

Speaker:

因為開始工作就遇到了疫情

Speaker:

基本上都是在家工作

Speaker:

所以有機會就是派到別的地區的組

Speaker:

當時就是覺得

Speaker:

剛開始沒有那麼的intense

Speaker:

突然之間想不到那個詞

Speaker:

就是剛開始做審計的時候

Speaker:

大部分人就是

Speaker:

人家讓我做什麼就做什麼

Speaker:

然後我們會有一個senior

Speaker:

會帶著我們就是會教一些你應該怎麼做怎麼做

Speaker:

慢慢慢慢的就是開始到忙季的時候

Speaker:

我突然發現不太對勁

Speaker:

誒怎麼這麼忙呀

Speaker:

多忙

Speaker:

我記得開始忙差不多是二月份

Speaker:

二月份開始我們是有分

Speaker:

viewable hours

Speaker:

一般是required viewable hours

Speaker:

在非忙季是40個小時

Speaker:

我忘記就是55個小時每周

Speaker:

但是呢我一開始以為55個小時已經很多了

Speaker:

後來做著做著就是差不多到

Speaker:

二月底三月中這段時間

Speaker:

我每周的時間差不多是

Speaker:

畢竟80多然後差不多到

Speaker:

要Dial的時候要出報表的那段時間

Speaker:

一百個小時

Speaker:

你這一天要幹多久

Speaker:

二十個小時

Speaker:

一天要幹二十個小時

Speaker:

這樣子的

Speaker:

我記得差不多是

Speaker:

早上九點上線

Speaker:

一直到晚上三四點

Speaker:

我還在

Speaker:

就是跟我的新女兒聊天

Speaker:

也不是聊天

Speaker:

就是在談工作

Speaker:

好不容易又

Speaker:

早上睡了沒多久又起來

Speaker:

然後星期六星期天也得上班

Speaker:

基本上星期六星期天也有十个小时吧

Speaker:

传说中四大的工作强度果然就不是一般的强度

Speaker:

对 但是这个不需要去office的情况下是OK的

Speaker:

但是后面有几个客户

Speaker:

因为我们会上不一样的客户嘛

Speaker:

然后我上的有一个客户是在休顺这边

Speaker:

然后疫情慢慢开始就是到后面有点开放了

Speaker:

大家都出去上班了

Speaker:

我记得要去我们这边

Speaker:

Downtown那边上班的时候

Speaker:

我们真的是早上九点到办公室

Speaker:

直接就泡到凌晨三四点

Speaker:

大家结伴出去

Speaker:

外面横躺着好多流浪汉

Speaker:

我们跨过流浪汉一起走到停车场

Speaker:

然后想要回到家

Speaker:

一眼没多久又得起来去上班了

Speaker:

作息維持了多久呀

Speaker:

是幾個月還是幾年呢

Speaker:

所以忙季差不多每年就是

Speaker:

一月份到三月份

Speaker:

然後我們就會上一些不是那種

Speaker:

problem非上市公司的一些客戶

Speaker:

然後繼續忙可能也不會就是超過

Speaker:

五十個小時的那種

Speaker:

基本上一年忙季也就一半吧

Speaker:

然後剩下一半可能你就可以開始休假啊

Speaker:

或者上一些比較容易的客戶

Speaker:

然後吃吃喝喝玩玩

Speaker:

其實非忙機的時候是非常開心的

Speaker:

我差不多在四大待到我升到Senior

Speaker:

然後我覺得未來我也不太會想要繼續

Speaker:

做這麼intense的活了

Speaker:

我覺得到Manager沒什麼必要

Speaker:

在职业规划方面花了时间去研究

Speaker:

看看周围的人是怎么做的

Speaker:

我发现就是如果我没有意愿

Speaker:

一直在这种事务所发展下去的话

Speaker:

其实到了Senior这个Level以后

Speaker:

就可以直接往外跳了

Speaker:

就当一个踏板往外跳

Speaker:

然后找一个更好的Work-Life Balance的一个工作

Speaker:

会更好一点

Speaker:

更适合我的性格

Speaker:

然后我就跳槽到了在这个公司

Speaker:

真的就是会轻松非常多

Speaker:

就是你不需要记时间表了

Speaker:

这是一个质的变化

Speaker:

就是你每天不用打卡是吧

Speaker:

我现在就是上班

Speaker:

呃 如果洗澡精英晚到了

Speaker:

那后面稍微待晚一点

Speaker:

早到了就早点走

Speaker:

然后如果今天这个工作忙不完

Speaker:

明天还有时间

Speaker:

那種感覺會輕鬆真的很多

Speaker:

不錯這感覺對你心情啊什麼

Speaker:

各方面都會感覺會很有幫助吧

Speaker:

Speaker:

然後我也有更多的時間去

Speaker:

找一些自己的興趣愛好吧

Speaker:

有什麼新的興趣愛好嗎

Speaker:

最近就真的很愛出去旅遊

Speaker:

我有時候就只是一個周末吧

Speaker:

我就會出去

Speaker:

想去不同的地方看看

Speaker:

想着给家里省钱,然后又没钱,然后我就

Speaker:

人家就是在这边上大学,可能到处都在玩,他们会

Speaker:

去不同的城市,可是我去的地方就是屈指可数

Speaker:

我感觉我现在就在用剪彩的时间去补

Speaker:

我以前没去过的那些地方

Speaker:

像我上周就去了佛罗里达

Speaker:

去了Tampa,然后感受了一下

Speaker:

在海边躺平的感觉

Speaker:

像今年我去了我一直都没有去的纽约

Speaker:

感觉怎么样

Speaker:

就是吃的真的很好吃

Speaker:

然后真的是暴走啊

Speaker:

然后就不用开车真的很开心

Speaker:

有点像上海但又不像

Speaker:

跟上海可能节奏更像一点

Speaker:

但是我不会想要搬到纽约

Speaker:

因为我觉得如果我要搬到纽约

Speaker:

还不如搬回上海

Speaker:

Yes

Speaker:

因为生活成本也高

Speaker:

然后跟上海一样生活

Speaker:

再加上在纽约也没有上海这么好玩

Speaker:

这么多娱乐活动

Speaker:

比起来就是可能真的不如

Speaker:

如果真的要让我选搬到纽约

Speaker:

还是搬回上海

Speaker:

我会选搬回上海吧

Speaker:

住家里还能省钱

Speaker:

真的

Speaker:

現在在休斯頓待了這麼多年

Speaker:

有家的感覺嗎

Speaker:

就是還是說你還是想說

Speaker:

可能以後搬到其他城市再去看看嗎

Speaker:

說實話我最近有一點點不確定

Speaker:

但是之前我是覺得我會一直在休斯頓待著

Speaker:

是因為我現在也自己買了房子

Speaker:

然後我就覺得其實待了這麼多年

Speaker:

也習慣了 也有很多朋友

Speaker:

大家都很熟了

Speaker:

搬到一個新的城市

Speaker:

如果你不是在那邊上學

Speaker:

我覺得很難交朋友

Speaker:

嗯 我也覺得

Speaker:

對 所以說我其實挺不想搬的

Speaker:

但是呢 最近有一個困境就是

Speaker:

可能也是到你年紀了

Speaker:

我沒有對象

Speaker:

我的朋友們

Speaker:

我身邊已經有四個朋友同時懷孕

Speaker:

同時懷孕也是太離譜了

Speaker:

真的很離譜

Speaker:

就是育產期一月和三月的

Speaker:

就是都是那一片

Speaker:

我就開始在想未來會是什麼樣子的

Speaker:

未來可能就是我的朋友們帶著小孩

Speaker:

他們有自己的生活

Speaker:

小孩都忙不過來

Speaker:

哪有時間跟我一起玩呢

Speaker:

也不好說呀

Speaker:

去玩的小孩子給

Speaker:

Speaker:

給老公帶

Speaker:

呵呵

Speaker:

現在就是感覺有一點不確定的因素吧

Speaker:

畢竟到時候柴米油鹽

Speaker:

他們可能顧及的東西會比我多一層了

Speaker:

那麼

Speaker:

可能沒有那麼多機會跟我一起像

Speaker:

以前一樣一起出去旅遊

Speaker:

去探店打卡各種店

Speaker:

可能不會像現在

Speaker:

就以前那麼自由了

Speaker:

也有可能

Speaker:

你自己的那個對象

Speaker:

好像大家現在都在APP什麼的

Speaker:

但好像大家都遇到都不太靠譜的人

Speaker:

是真的

Speaker:

跟很多嘉賓聊過

Speaker:

Speaker:

我現在真的

Speaker:

我每一個APP都用過了

Speaker:

也有可能是因為

Speaker:

我們這邊真的有點土

Speaker:

哈哈哈

Speaker:

稍微土是什麼意思

Speaker:

是上午的

Speaker:

就是而且刷來刷去都是同一批人

Speaker:

哦 那確實

Speaker:

每一個app上都能看見同一個照片

Speaker:

你知道嗎

Speaker:

然後這個人早就被你滑走了

Speaker:

你還能刷到

Speaker:

然後你刷來一遍又一遍

Speaker:

都是同一批人

Speaker:

然後他們永遠都找不到對象的感覺

Speaker:

包括我

Speaker:

他們可能也不停地在殺到我

Speaker:

原來彎吃麻瓜吃很多蛋清的奶

Speaker:

我去過灣區定位定在那兒

Speaker:

體驗一般

Speaker:

你頭髮低

Speaker:

這點我要提一下哦

Speaker:

我明顯的對比下來

Speaker:

我發現灣區的男生

Speaker:

和我們這邊的男生比

Speaker:

摳的不止一心半點

Speaker:

怎麼說有案例嗎

Speaker:

確實是有的

Speaker:

就是我們這邊的男生

Speaker:

如果說真的大家就是

Speaker:

在網上聊得好

Speaker:

他們就會非常主動

Speaker:

你還沒提

Speaker:

就是就還

Speaker:

吃飯都沒吃完

Speaker:

他們先把帳截了

Speaker:

這麼主動

Speaker:

哇真的是難得

Speaker:

對然後而且就是聊得投機

Speaker:

他們還會繼續問

Speaker:

要不要一起去喝一點

Speaker:

然後我想說那

Speaker:

喝一點的話我可以請客

Speaker:

但是人家還是很好的

Speaker:

就是直接就是

Speaker:

也沒有說什麼就直接請了

Speaker:

然後我就會說那

Speaker:

我下一次再請回來

Speaker:

他們就會說

Speaker:

這樣我覺得有來有回也挺好

Speaker:

對不對

Speaker:

對對對

Speaker:

我上次去灣區

Speaker:

我跟一個男嘉賓剛開始

Speaker:

就是有說有笑聊得挺好的

Speaker:

然後我就開了句玩笑

Speaker:

就沒有定下來說真的要一起吃飯

Speaker:

因為確實行程不是很對得上

Speaker:

跟另外一個女生朋友

Speaker:

就是我沒有自己的計劃

Speaker:

然後我當時就隨便開了句玩笑說

Speaker:

你請我喝杯奶茶

Speaker:

完了 後面確實是見到了

Speaker:

當天他 他就是

Speaker:

他把他的同事約到了

Speaker:

我和我朋友約的那個餐廳

Speaker:

一家韓國菜

Speaker:

他就跟他的同事做一桌

Speaker:

Speaker:

然後我和我的朋友在那吃

Speaker:

他就這樣為了來看一下

Speaker:

我是不是長照片的樣子

Speaker:

然後看了我一眼

Speaker:

後面他就 同事就回去了

Speaker:

他就說 他就過來拿個椅子就坐在了

Speaker:

我和我朋友的桌旁邊

Speaker:

說 嗯

Speaker:

你前面說請你喝奶茶

Speaker:

一會兒是嗎

Speaker:

我可以請你喝奶茶

Speaker:

他後來就是說要請我喝奶茶嘛

Speaker:

喝了奶茶店他說

Speaker:

其實你一開始說

Speaker:

讓我請你喝奶茶

Speaker:

我覺得你很奇怪

Speaker:

我說 哪裡奇怪了呢

Speaker:

他說

Speaker:

奶茶的

Speaker:

就可是不就是一杯奶茶嘛

Speaker:

我知道

Speaker:

我當時就懵了

Speaker:

我就說

Speaker:

一杯奶茶哥哥

Speaker:

五塊錢頂多了吧

Speaker:

再不計

Speaker:

一杯喜茶八塊九毛九

Speaker:

你讓我請你的話

Speaker:

我都爽快的就

Speaker:

我請就請了

Speaker:

如果你提了我就請唄

Speaker:

我也不會多想什麼

Speaker:

就大家交個朋友

Speaker:

我懵了好吧

Speaker:

就是我觉得

Speaker:

给我非常差的印象吧

Speaker:

实在是有的时候遇人不淑

Speaker:

偷偷地跟你再提一嘴

Speaker:

我后来在把这件事情

Speaker:

放在了某个论坛上

Speaker:

我就问了一嘴

Speaker:

那个论坛上很多弯曲的男生

Speaker:

是什么叶木三森的吗

Speaker:

我这就不说

Speaker:

我怕被 被 被扒出来

Speaker:

但是我问了一嘴以后

Speaker:

我被骂了

Speaker:

他們說

Speaker:

知不知道

Speaker:

世人嘴短

Speaker:

男人手短啊

Speaker:

這個道理

Speaker:

你父母沒教過你嗎

Speaker:

啊 好命哦

Speaker:

哪有人問別人要喝奶茶的

Speaker:

重點是我其實強調

Speaker:

我當時只是順嘴

Speaker:

就是開了個玩笑

Speaker:

他們說

Speaker:

這不是玩笑啊

Speaker:

這就是你在問別人要啊

Speaker:

哇 好嚇人啊

Speaker:

真的

Speaker:

這個感覺

Speaker:

我對吳安琪的男生就是

Speaker:

就有一點驚恐啊

Speaker:

現在我就是算是一個暫停的狀態

Speaker:

我也不太用Dating App了

Speaker:

我覺得就是沒什麼意思

Speaker:

然後怎麼說呢

Speaker:

還是挺嚮往愛情的

Speaker:

但是我覺得也不是一個必須品吧

Speaker:

我先自己過好自己的生活

Speaker:

出去玩

Speaker:

出去找我自己的興趣愛好

Speaker:

等到緣分來了自然也就來了

Speaker:

嗯 我也觉得就把自己顾好了

Speaker:

然后对的人他就会过来找你

Speaker:

对 是的

Speaker:

嗯 节目的开始我们说

Speaker:

小时候从飞机上第一次看德州

Speaker:

那你现在经常出去旅游

Speaker:

也会坐飞机回来再看这座城市的时候

Speaker:

你现在感受和当年

Speaker:

嗯 肯定会有很多不一样吧

Speaker:

確實是不太一樣

Speaker:

就好比這一次去Tampa回來的路上

Speaker:

嗯 怎麼說呢

Speaker:

在回之前我就有點想家了

Speaker:

因為最近出去的頻率太高了

Speaker:

我基本上每個月出去兩三回

Speaker:

然後坐飛機坐久了

Speaker:

然後真的有點疲憊

Speaker:

我想的回家是快点回到我德州

Speaker:

我想要就是往家里一躺

Speaker:

什么事也不干

Speaker:

开始会有想家的感觉了

Speaker:

然后虽然说这边

Speaker:

之前是觉得怎么一片大平原

Speaker:

什么也没有

Speaker:

但确实这么多年过去了

Speaker:

休斯顿也是日新月异的

Speaker:

也有了很多

Speaker:

也稍微高大上了一点吧

Speaker:

现在很多吃的喝的也都开到休斯顿了

Speaker:

今年有很多什么米其林餐厅啊过来

Speaker:

在休斯顿开啦

Speaker:

感觉这个城市就是在慢慢的

Speaker:

变得更靠近别的大城市的感觉

Speaker:

虽然说这是一个大城市

Speaker:

但是就是跟别的像加州啊

Speaker:

像洛杉矶比肯定没那么多新鲜的食物

Speaker:

但是我觉得近几年发展

Speaker:

慢慢地让我觉得

Speaker:

至少我适应了非常多

Speaker:

我会想这边的食物

Speaker:

我觉得这边吃的东西

Speaker:

比起很多别的城市好太多了

Speaker:

会想念朋友吧

Speaker:

想回来啊

Speaker:

赶紧这几个朋友

Speaker:

这几天都没有见到

Speaker:

有点想念了

Speaker:

约个饭吧什么的

Speaker:

到这边玩,那边玩,赶行程

Speaker:

想稍微歇一歇

Speaker:

就会想要回来

Speaker:

甚至我如果回上海可能

Speaker:

现在也会有很多顾虑

Speaker:

就感觉上海有些东西

Speaker:

我在这边有的

Speaker:

那边可能没有

Speaker:

我还得带这个带那个

Speaker:

反而上海可能就有点

Speaker:

像是我的一段旅行了

Speaker:

家裡可能東西都不太全

Speaker:

然後會有一種好像很熟悉

Speaker:

但是又不太是自己的那個小窩的感覺

Speaker:

就又有點陌生

Speaker:

每次我回上海的時候也這麼覺得

Speaker:

對 就是真的會覺得

Speaker:

是從小長在這兒

Speaker:

但是現在變化太大

Speaker:

不太一樣

Speaker:

但是你說哪裡是我的家

Speaker:

對我們都是遊民

Speaker:

Speaker:

就那種感覺

Speaker:

我會

Speaker:

我現在就是計劃是年底要回上海

Speaker:

然後我會有點焦慮這次

Speaker:

回去要帶點啥呀

Speaker:

回去準備幹嘛呀

Speaker:

回去會不會沒事幹

Speaker:

會不會約不到人出來玩

Speaker:

然後就躺在家裡啥事也不幹

Speaker:

我閒不下來呀

Speaker:

那我會瘋掉的

Speaker:

也是大家都要上班

Speaker:

哪有人今天陪我出來玩

Speaker:

就自己出去逛逛街什麼

Speaker:

Speaker:

對 現在就是

Speaker:

也是在慢慢培養自己獨處的能力吧

Speaker:

回去上海

Speaker:

很多小時候的那些地方都沒有了

Speaker:

因為小時候我經常去文廟

Speaker:

我不知道

Speaker:

去文廟買文具啊

Speaker:

然後吃什麼麻辣燙啊烤串

Speaker:

好像都拆掉了

Speaker:

我就之前看視頻就覺得說

Speaker:

啊就是好像那個年代已經過去了

Speaker:

我已經不屬於這邊了

Speaker:

對 因為我阿娘奶奶

Speaker:

奶奶

Speaker:

她原本是住在老西門的

Speaker:

哦 那不就在那個文廟那邊嗎

Speaker:

對 所以說文廟也算是我小時候

Speaker:

我記得那邊買買買

Speaker:

好多小商品

Speaker:

我很喜歡那邊

Speaker:

吃的喝的

Speaker:

然後那邊離城隍廟也很近

Speaker:

Speaker:

就是現在全都拆了

Speaker:

我阿娘現在就是搬到

Speaker:

就是拆遷了以後到了浦東嘛

Speaker:

那一片好像現在

Speaker:

就是全都變了

Speaker:

對 就很陌生那個人

Speaker:

我回去都有時候會迷路

Speaker:

不止迷路

Speaker:

我連每次回去我都忘記

Speaker:

該怎麼用交通的那個付款

Speaker:

對 什麼支付寶啊 微信

Speaker:

我玩太花了

Speaker:

我根本就玩不過來

Speaker:

就是得要至少兩週的時間

Speaker:

讓我重新適應那個環境

Speaker:

是 對 而且什麼手機都要認證

Speaker:

然後我也沒有國內的手機號

Speaker:

然後就很不方便每次

Speaker:

是出國移民的一個歷程

Speaker:

很多人可能都跟我們有同樣的感覺

Speaker:

Speaker:

Speaker:

真的就覺得

Speaker:

可能再過個三四年

Speaker:

就真的就在美國的時間

Speaker:

超過在上海的時間了

Speaker:

Speaker:

再過十年可能再來訪問訪問你

Speaker:

可能又有新的體會

Speaker:

回想起來就是覺得那些經歷

Speaker:

當時覺得很panic

Speaker:

很焦慮很害怕

Speaker:

現在回想很有意思

Speaker:

你說在國內我很多朋友

Speaker:

他們的經歷可能就只是

Speaker:

哎呀我談戀愛我失敗

Speaker:

我跟我家裡人吵架

Speaker:

我住在家裡

Speaker:

我失去工作

Speaker:

我又找到工作

Speaker:

他們的經歷就是

Speaker:

他們聊的大部分都是這個

Speaker:

我有時候就覺得

Speaker:

真的

Speaker:

人和人

Speaker:

不太一樣

Speaker:

就我發現話題真的就變了

Speaker:

因為大家生活的軌跡都不一樣

Speaker:

太不一樣了

Speaker:

甚至有時候我說話就

Speaker:

就會

Speaker:

尬一下 因為

Speaker:

我不知道我說出來的時候

Speaker:

他們能不能理解

Speaker:

因為確實我覺得有些事情

Speaker:

就只有出國過的人才能蓋得到

Speaker:

好 那非常感謝今天Jennifer來我們節目

Speaker:

非常真誠跟我們分享非常寶貴的故事

Speaker:

感覺像一株什麼植物一樣的

Speaker:

然後小時候被移植到一片

Speaker:

完全陌生的一個土壤

Speaker:

然後默默地在那邊扎根下來

Speaker:

然後開花

Speaker:

對 我覺得用這種方式去回憶一下過去

Speaker:

也挺有意思的

Speaker:

謝謝你

Speaker:

那也祝Jennifer生活亮晶晶

Speaker:

去更多的地方旅遊

Speaker:

好 謝謝

Speaker:

祝現在收聽我們節目的你生活亮晶晶

Speaker:

那我們下周三再見 拜拜

Listen for free

Show artwork for 亮晶晶 Glow Aborad

About the Podcast

亮晶晶 Glow Aborad
記錄海外华人的微光与温暖 Capturing the light in our overseas lives.
Hi, 我是六一,住在旧金山;Coco 在纽约。我们都学艺术,都在主流叙事之外,寻找生活更多的可能。
在这里,我邀请在海外生活的华人朋友,坐下来聊聊深处的话。很多嘉宾感谢我提供了一个能说心里话的机会;但其实,是他们交托出的那份真实,在支撑着我把节目做下去。
我们记录那些不该被忘记的故事。愿在每一个孤单、迷惘或欣喜的时刻,这些声音能刚好陪着你。

【更新时间】 每周三(北美)/ 周四(亚洲) Coco 也会不定期回归。欢迎订阅~

Hi, I’m Yi, based in San Francisco; Coco is in New York. Bound by our roots in the arts, we wander beyond the edges of mainstream narratives to explore the myriad possibilities of living.
This space is an invitation to Mandarin-speaking diaspora—a place to sit and delve into the conversations that reside in the depths. While many guests thank me for providing a sanctuary to speak their hearts, it is, in truth, the raw authenticity they entrust to me that fuels my journey and sustains this podcast.
We curate stories that deserve to endure. In moments of loneliness, confusion, or unbridled joy, may these voices find you exactly when you need them.
Every Wednesday (North America) / Thursday (Asia). Coco will return periodically.
Subscribe to join our journey.

About your host

Profile picture for 六 一

六 一